modifier французский

изменять

Значение modifier значение

Что в французском языке означает modifier?

modifier

Changer une chose dans quelqu’une de ses parties.  […] ; ses variantes successives ont abouti à l'échelle MSK 64 (Medvelev, Sponheuer, Karnik) que l'on modifie de temps en temps, de sorte que l'on doit toujours rappeler l'année de la dernière mise à jour.  La silva proche des habitats fut totalement modifiée par l'action de l'homme qui traçait ses sentiers, taillait des arbres, bûcheronnait, pendant que ses bêtes broutaient les feuilles et les jeunes pousses.

Перевод modifier перевод

Как перевести с французского modifier?

Примеры modifier примеры

Как в французском употребляется modifier?

Простые фразы

Le gouvernement était dans l'obligation de modifier sa politique extérieure.
Правительство было вынуждено изменить свою внешнюю политику.
Nous ferions mieux de ne pas modifier l'emploi du temps.
Лучше бы мы не меняли график.
Tu devrais modifier la sensibilité de ta souris.
Тебе надо изменить чувствительность мыши.

Субтитры из фильмов

L'érosion a pu modifier la falaise.
Эрозия, возможно, изменилась структура утёсов.
Le temps ne peut modifier son visage impassible. ni effacer la légende de deux jeunes amants impétueux. qui découvrirent Paradis et Enfer à l'ombre du rocher.
И временам не под силу ни изменить это бесстрастное лицо, ни придать забвению легенду о юных пылких влюблённых, которые нашли свой рай и свой ад в тени этого валуна.
Désirez-vous modifier votre version des faits?
Ты хочешь изменить свою историю о тебе и Ллойде?
Nous allons modifier l'acte et jouer pour les adultes.
Мы хотим изменить сценарий и играть теперь для взрослых.
D'après les rapports, l'ennemi se regroupe. Votre Excellence devrait modifier les ordres pour demain.
Ваше превосходительство должны учесть это и понять, что необходимо изменить нашу диспозицию на завтра.
J'ai décidé de modifier le quota de travail.
Я решил изменить рабочий лимит для наших людей.
J'appellerai la compagnie aérienne pour modifier votre billet.
Слушай, я позвоню в компанию, переоформят.
Et pas question de modifier vos projets?
Ты уверена, что он не передумает?
Sara m'a dit qu'elle ne pouvait pas modifier ses projets.
Я говорила с Сарой. Она сказала, что не сможет поменять планы на уикенд.
Ça me paraît évident. Il est essentiel de modifier le plan de travail et doubler les équipes.
Это же очевидно - 2 смены и удвойте штат на стройке.
Ils ont demandé à modifier les dernières pièces, mais on n'a pas été livrés.
Они изменили спецификацию. возможна задержка.
La structure sociale de cette ville est en équilibre précaire et je ne saurais tenter de la modifier.
Я не смею влиять на шаткое социальное равновесие в нашем маленьком городке.
J'ai dit que je refusais de modifier ma version des faits et de mentir à propos de quelqu'un qui avait été si gentil avec moi.
Я сказала, что ничего иного говорить не буду, что я не могу наговаривать на того, кто был так добр со мной.
J'aimerais modifier l'emprunt sur la maison de Malibu.
Слушай. Я хочу перезаложить дом в Малибу.

Из журналистики

Cela permit de remédier en partie aux oublis du Traité sans le modifier.
Это частично закрыло лазейку в договоре без внесения поправок в него.
Il faut vraiment modifier ce status quo.
Очевидно, что необходимо изменить статус-кво.
Le marché de l'édition s'est donc considérablement élargi et les éditeurs ont été obligés de modifier intégralement leurs stratégies commerciales.
В результате рынок книг значительно расширился, и издатели были вынуждены полностью изменить свои деловые стратегии.
Un pays qui progresse en matière de droits humains et s'engage à modifier son comportement pour s'aligner sur les standards internationaux peut aussi prendre un sérieux virage vers un meilleur avenir.
Страна, совершающая успехи в защите прав человека и стремящаяся к изменению поведения, необходимого для соблюдения данных международных стандартов, также может совершить решительный поворот в сторону лучшего будущего.
La politique d'engagement poursuivie par le gouvernement sud-coréen ces dernières années a également contribué à modifier la perception qu'avaient les Coréens du Nord du monde extérieur et de l'abjection de leur propre situation économique.
Политика вовлечения, которую проводило южнокорейское правительство в последние годы, также внесла свой вклад в изменение восприятия северокорейцев о внешнем мире и их собственной жалкой экономической ситуации.
Il a en conséquence échoué à modifier les réalités stratégiques, en faisant par exemple converger les intérêts plus généraux des Etats-Unis avec ceux de l'Iran (un ennemi déclaré), du Pakistan (un ami-ennemi) et d'Israël (un allié clé).
В результате, он не смог изменить стратегических реалий, например согласовать широкие интересы Америки с интересами Ирана (объявлен врагом), Пакистана (друг-враг) и Израиля (ключевой союзник).
Il devra également améliorer ses relations avec l'Arabie saoudite et les États du Golfe, et modifier son attitude envers Israël, pour qu'une issue positive aux discussions soit envisageable.
Ему также, скорее всего, следовало бы улучшить свои отношения с Саудовской Аравией и странами Персидского залива и изменить свое поведение по отношению к Израилю, если целью является достижение положительных результатов.
Modifier globalement l'utilisation des antibiotiques nécessitera de créer des coalitions nationales et mondiales.
Реализация изменений всей системы в области использования антибиотиков требует создания национальных и глобальных коалиций.
Modifier ces comportements destructeurs demandera de mieux comprendre les facteurs sociaux et culturels qui les animent.
Для изменения этого разрушительного поведения потребуется лучшее понимание социальных и культурных факторов, вызывающих его.
Dans le même temps, le pays doit modifier son modèle de consommation en développant plus d'hydroélectrique, de nucléaire et d'éolien.
В то же время страна должна изменить свою модель потребления, больше полагаясь на гидроэлектростанции, атомную и ветряную энергию.
Cette politique, que les Israéliens considèrent comme ouverte, suppose que l'intégration économique des Arabes et des juifs est possible sans modifier le concept sioniste d'Israël comme État juif.
Эта политика, которую израильтяне считают проявлением великодушия со своей стороны, предполагает, что экономическая интеграция арабов и евреев может состояться без изменения сионистской идеи Израиля как еврейского государства.
La déchéance de ces régimes despotiques ou totalitaires a beau modifier l'équilibre global du pouvoir en faveur des forces de la démocratie, toutes ne triomphent pas.
Но в то время, как свержение тоталитарных или деспотичных режимов переместило глобальное равновесие сил в пользу сил демократии, не всем движениям в поддержку демократии сопутствовал успех.
Pire encore, la Chine a refusé d'accepter le mécanisme de résolution de conflit, n'ayant ainsi aucune entrave pour modifier la situation sur le terrain.
Что еще хуже, Китай отказался принять механизм урегулирования споров того же закона ООН, тем самым развязать себе руки в изменении поведения в зависимости от ситуации.
La Chine cherche à modifier progressivement le statu quo dans le cadre d'un effort sur lequel elle mise beaucoup pour étendre son contrôle sur des zones stratégiques et des ressources.
Китай стремится постепенно изменить статус-кво в рамках серьезных усилий, с большими ставками, по распространению своего контроля по стратегическим направлениям, а также над ресурсами.

Возможно, вы искали...