приложить русский

Перевод приложить по-французски

Как перевести на французский приложить?

приложить русский » французский

joindre ajouter rassembler ramasser rajouter augmenter appliquer adjoindre additionner

Примеры приложить по-французски в примерах

Как перевести на французский приложить?

Простые фразы

Я должен приложить все усилия, чтобы достичь этого результата.
Je dois m'efforcer d'atteindre ce résultat.
Нам следовало приложить больше усилий.
Nous aurions dû faire plus d'efforts.

Субтитры из фильмов

Приложить всю силу до последней унции. чтобы к концу года одержать победу.
Donner toute notre énergie. pour remporter la victoire avant la fin de l'année.
Сначала, мы должны приложить ухо к земле.
Nous devons commencer par être vigilants.
Мы должны приложить все силы для развития этих земель.
Nous devons faire une immense quantité de développement dans ces pays.
Но намерен приложить все усилия, чтобы их устроить.
Mais je les provoquerai au mieux.
Господу стоило приложить больше усилий для доброты.
Dieu aurait dû atténuer ses rayons.
И приложить должны мы все старанья, Чтоб царственный отпор пришельцам дать.
Il est de la plus haute importance de lui donner une riposte royale avec nos défenses.
Растяжение связок. Нужно приложить тепло.
Entorse des ligaments.
Если приложить ухо к стволу дерева и постоять так немного, в конце концов услышишь шум.
On colle l'oreille contre l'écorce d'un arbre. Et à la fin, on entend un bruit.
Я, Доки Итамия, хочу приложить все силы, чтобы продлилось правление рода Тоётоми. и отдать дань памяти покойному повелителю.
En souvenir de la grande bonté de notre défunt seigneur, je ferai tout mon possible pour sa famille.
Мотоме несомненно собирался рассказать мне, приложить последние усилия, чтобы передать мне право попечительства, и вернуться сюда, в Дом клана Ии.
Quoi de plus normal que de vouloir accourir? Une fois ses affaires réglées, il serait revenu ici.
Мы. Оба должны приложить. Какие-то усилия.
Nous. pourrions faire tous les deux. un effort.
Тебе нужно приложить усилие. Если ты сейчас не начнёшь писать, Бхупати потребует объяснений.
Fais un effort sinon Bhupati voudra des explications.
Может быть, приложить к голове холодное, а я приготовлю кофе?
Un peu d'eau fraîche sur le visage et je vais faire du café.
Встряхнись. Все кончено. Осталось приложить небольшое усилие.
Allons, du cran, c'est fini, maintenant il ne peut plus rien t'arriver, encore un petit effort.

Из журналистики

Особые усилия необходимо приложить в странах, затронутых конфликтами, чтобы содействовать примирению и предотвратить возобновление насилия.
Et des efforts sérieux devront être faits pour promouvoir la réconciliation dans les pays touchés par les conflits et éviter qu'ils ne renouent avec la violence.
Поэтому страны юга Африки, обладающие наиболее развитой экономикой, должны приложить все возможные усилия для содействия развитию региональной интеграции.
Les économies les plus dynamiques d'Afrique australe doivent donc faire tout leur possible pour promouvoir l'intégration régionale.
Попросту говоря, все, что нужно сделать сегодня, это приложить все усилия для сведения к минимуму изменения климата.
Il est aujourd'hui tout simplement indispensable que tous les efforts soient fournis afin de minimiser les changements climatiques.
Реформы будут болезненными, отдельные привилегированные группы будут сопротивляться, но если приложить определенную политическую волю, то вскоре можно будет пожинать плоды.
Le changement sera difficile, les intérêts particuliers y résisteront, mais avec assez de volonté politique, vous en tirerez tous les bénéfices.
Понимая этот потенциал, работодатели и власти должны будут приложить немало усилий для уничтожения дискриминационных практик, которые препятствуют найму и продвижению женщин по службе.
Pour réaliser ce potentiel, des efforts devront être consentis à la fois par les gouvernements et les employeurs pour éradiquer les pratiques discriminatoires qui entravent l'embauche, la rétention et la promotion des femmes.
Чтобы одержать на них победу, обе противоборствующие стороны должны будут приложить максимум усилий.
Chaque partie devra travailler d'arrache-pied pour remporter la victoire.
Мы обязуемся приложить все усилия для достижения этой цели.
Nous nous engageons à tout mettre en œuvre pour faire progresser cet objectif.
Короче говоря, им придется приложить свои собственные усилия для достижения общего успеха.
Pour résumer, ils devront faire des efforts par eux-mêmes pour soutenir l'effort commun.
Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
Le moment est idéal pour fournir cet effort.
ФРАНКФУРТ - Через шесть месяцев представители стран мира соберутся в Париже, чтобы приложить усилия для достижения глобального соглашения по борьбе с изменением климата.
FRANCFORT - Dans six mois, les représentants de nombreux pays se réuniront à Paris avec pour objectif de parvenir à un accord global visant à combattre le changement climatique.
Было неразумно приложить карту к вербальной ноте в ответ на совместную подачу заявления Вьетнамом и Малайзией в Комиссию ООН по границам континентального шельфа в мае 2009 года.
Il était peu avisé de joindre la carte dans une note verbale en réponse à une communication commune de mai 2009 déposée par le Vietnam et la Malaisie auprès de la Commission des Nations Unies des limites du plateau continental.
Мир сталкивается со многими трудноразрешимыми проблемами; продовольственные потери являются одной из таких проблем, и все мы можем уже сейчас приложить усилия для ее решения.
Le monde est confronté à de nombreux problèmes apparemment insurmontables : le gaspillage de nourriture est un problème sur lequel nous pouvons tous agir dès maintenant.
Но некоторые кандидаты не смогут закончить переговоры в этом году. Чтобы укрепить свои позиции в планах на будущее, им нужно будет приложить особые усилия.
Tous les pays candidats à l'adhésion n'arriveront pas au terme des négociations cette année, un effort particulier devra être fait pour renforcer leur chance d'aboutir.
Как это ни парадоксально, лучший способ для руководства здравоохранения подготовиться к возможному возвращению ТОРС этой зимой - это необходимость приложить особые усилия для того, чтобы уменьшить распространение гриппа и ускорить его диагностику.
Paradoxalement, la meilleure façon pour les autorités sanitaires de se préparer à un éventuel retour du SRAS cet hiver est de faire un effort particulier pour réduire la diffusion de la grippe et d'accélérer son diagnostic.

Возможно, вы искали...