assaillir французский

упасть, свалиться, рухнуть

Значение assaillir значение

Что в французском языке означает assaillir?

assaillir

(Sens propre) (Figuré) Attaquer vivement par surprise.  Le 30 août l’« Hekla » voulu rejoindre la glace et explorer la côte : coup sur coup elle fut assaillie par de violentes tempêtes avec neige et pluie […]  (Figuré) Elle pourrait demeurer ici, l’assaillir d’invites, de chatteries, toute la nuit provoquer son désir, répandre ses effluves.  De Gaulle que tant de tempêtes avaient assailli sans jamais l’ébranler, s’évanouit et disparut à la première égratignure que lui fit un parlement-croupion.  Dès le 14 au matin, une effroyable tourmente du sud-ouest vint assaillir ces escadres, et, soulevant une mer monstrueuse, leur fit courir les plus grands périls.  (Sens propre) (Figuré) Attaquer vivement par surprise.

Перевод assaillir перевод

Как перевести с французского assaillir?

Примеры assaillir примеры

Как в французском употребляется assaillir?

Субтитры из фильмов

Savez-vous qui vous venez d'assaillir sur la piste?
Ты хоть представляешь, на кого ты сейчас напал на танцполе?
Bonne chance pour la direction future que tu vas assaillir de ta présence.
Желаю тебе удачи в каком-бы то ни было жизненном пути, который ты разрушишь своим присутсвием.
Tu as promis de ne pas assaillir!
Напали, хотя ты обещал не нападать.
Il est tout aussi important de ne pas laisser le doute vous assaillir.
Также важно, чтобы все сомнения. отошли в сторону.
Sonny a sa façon d'assaillir nos sens par un flux de plats exotiques qu'il nous prépare.
Сон ни тоже по-своему насилует наши органы чувств. ежедневно требуя от поваров готовить нам. новые экзотические блюда.
Ces choses vont nous assaillir.
Они тут же окружат нас.
Ton devoir est d'assaillir tous les ennemis de Dieu et de les supprimer de la Terre en son nom.
Разреши ему сразить Божьих врагов и искоренить их с Земли во имя Господа.
Il y a des troupes des forces spéciales qui se préparent à assaillir l'immeuble.
Силы специального назначения движутся сюда, чтобы взять штурмом это здание.
Je vais essayer de limiter les dégâts, mais la presse va assaillir l'endroit, et vous êtes le procureur.
Я буду устранять последствия, но пресса будет толпиться тут, а ты окружной прокурор.
Je devrai assaillir ses jours et ses nuits, ses rêves et ses prières.
Я омрачу её дни и ночи, её сны и молитвы.
Je vais les assaillir.
Дадим им отпор, Кэсси!

Возможно, вы искали...