mariée французский

жена, супруга, супруг

Значение mariée значение

Что в французском языке означает mariée?

mariée

Femme qui se marie ou qui s’est mariée le jour même.  La mariée arrive avec le retard de circonstance, affublée d'une extraordinaire robe bouffante et emperlousée qui aurait fait rougir de honte même la fée la plus frivole. Épouse. (Zoologie) Synonyme de lichénée mariée (papillon).

Перевод mariée перевод

Как перевести с французского mariée?

Примеры mariée примеры

Как в французском употребляется mariée?

Простые фразы

Je suis mariée et j'ai deux enfants.
Я замужем, и у меня двое детей.
Ma sœur est mariée.
Моя сестра замужем.
D'après Tom, Jane s'est mariée le mois dernier.
По словам Тома, Джейн вышла замуж в прошлом месяце.
Elle est déjà mariée.
Она уже замужем.
Je me demande si elle est mariée.
Интересно, замужем ли она.
Elle s'est mariée jeune.
Она вышла замуж молодой.
Elle s'est mariée à 25 ans.
Она вышла замуж в 25 лет.
Je ne sais pas quand elle s'est mariée.
Я не знаю, когда она вышла замуж.
Si elle s'était mariée avec toi, elle serait heureuse maintenant.
Если бы она вышла за тебя, она бы сейчас была счастлива.
Quand s'est-elle mariée?
Когда она вышла замуж?
J'ai une fille qui est mariée à un Français.
У меня дочь замужем за французом.
Jane s'est mariée jeune.
Джейн рано вышла замуж.
Elle est mariée à un étranger.
Она замужем за иностранцем.
Je me suis mariée et j'ai deux enfants.
Я вышла замуж, и у меня двое детей.

Субтитры из фильмов

Valencia tu seras une mariée sublime.
Валенсия, ты будешь очень красивой невестой.
C'était mon idée que Valencia essaye la robe de mariée, et quand je l'ai vu dedans, je suis devenue jalouse.
Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть.
Mariée?
Замужем?
J'ai déjà vécu comme ça quand j'étais jeune mariée.
Я тоже была в такой ситуации, начало брака и все такое.
La mariée, la mariée.
Невеста, невеста.
La mariée, la mariée.
Невеста, невеста.
Oh, Queenie, on voit que t'as déjà été mariée.
О, Куини, Я не могу тебе рассказать до твоего замужества.
C'est au tour de la mariée.
Дайте невесте шанс.
Levons nos verres à la mariée. A la reine de la beauté.
Тост за невесту, за королеву красоты.
Il y a vu une femme mariée.
Он встретился с замужней женщиной.
Vous êtes mariée et vous êtes éprise d'un amant, un amoureux italien, dont vous êtes éperdument amoureuse.
Ты замужем, но у тебя есть любовник, итальянец такой горячий, что в жар бросает.
Vous voilà mariée.
Теперь вы женаты.
Je me suis mariée avec lui.
Я уже вышла за него замуж.
Je ne savais pas que vous étiez mariée.
Не знал, что ты замужем за этим парнем.

Из журналистики

Ségolène Royal n'est pas mariée avec François Hollande, le père de ses quatre enfants.
Сеголен Руаяль не замужем за Франсуа Холландом - отцом ее четверых детей.
En outre, la nouvelle constitution interdirait à Suu Kyi de se présenter à la présidence parce qu'elle a été mariée à un étranger.
К тому же, новая конституция позволяет официально запретить Су Чжи участвовать в президентских выборах, поскольку она состояла в браке с иностранцем.
Les parents n'attendent pas grand chose de leurs filles, si ce n'est qu'une fois mariée elles soient au service de leur mari, ce qui ne les incite pas à investir dans leur éducation.
Ожидание того, что девочки вырастут и им не придется делать ничего иного, кроме как прислуживать своим мужьям, уменьшает желание родителей делать инвестиции в образование своих дочерей.
Inversement, dans plus de 50 pays, une fille de moins de 15 ans peut être mariée si ses parents y consentent, même si elle n'y consent pas elle-même.
Напротив, девушки младше 15 лет могут выйти замуж в более чем 50 странах, если родители согласны. Согласие девушки при этом не всегда обязательно.

Возможно, вы искали...