бросать русский

Перевод бросать по-итальянски

Как перевести на итальянский бросать?

Примеры бросать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский бросать?

Простые фразы

Тебе необязательно бросать работу.
Non sei obbligato a lasciare il lavoro.
Тебе надо бросать пить.
Devi smettere di bere.
Вам надо бросать пить.
Dovete smettere di bere.
Нельзя бросать мусор на улице.
Non si può gettare la spazzatura per strada.
Кто из нас хочет бросать камни в своих предков?
Chi di noi vuole lanciare pietre contro i propri antenati?
Я не хочу всё бросать.
Non voglio mollare tutto.
Я не собираюсь тебя бросать.
Non ho intenzione di lasciarti.
Я не собираюсь бросать.
Non ho intenzione di smettere.
Нет ничего хуже, чем бросать дела на полпути!
Non c'è niente di peggio che fare le cose a metà.
Нет ничего хуже, чем бросать дела на полпути!
Non c'è niente di peggio che lasciare le cose fatte a metà.

Субтитры из фильмов

Однажды я разберу на части одного из ваших добровольцев чтобы найти, что заставляет вас бросать школу и призываться в армию.
Un giorno voglio sezionare uno di voi. per scoprire che cos'è che vi fa lasciare la scuola per l'esercito.
Не уезжай. Не надо бросать сына одного.
Non è necessario andare così lontano e lasciare qui tuo figlio.
Скажи, зачем нам надо было бросать автобус?
Perché abbiamo dovuto lasciare l'autobus?
Не смейте меня бросать вот так.
Non provi a lasciarmi!
Вам не стыдно бросать меня беспомощную!
Dovreste vergognarvi di lasciarmi sola e indifesa!
Армия не имеет право бросать такое место без защиты.
Ehi, Chris! Dove è la cocina?
Нет, я во всем виноват. Нельзя было бросать тебя.
No, è stata colpa mia, non avrei dovuto abbandonarti.
Это верно,я виноват.Не надо было мне бросать тебя.
Sì, scusami. Non avrei dovuto piantarti in asso.
Бросать их вот так в свинарник!
Un porcile simile.
Не по-мужски бросать своего партнера, Декс.
Non si abbandona il proprio socio così, Dex.
Никто не хотел тебя бросать.
Non voglio liberarmi di te. - Ti dico che è così.
Будешь бросать камень?
Tiri un sasso anche tu?
Но я не собираюсь бросать карьеру.
Ma non lo sto facendo.
Он то, что драгоценнее всего, Бросать, как безделушку.
E' morto come uno che si sforzasse, in quel momento, di gettare la cosa più cara posseduta come un'inezia senza importanza.

Из журналистики

Чтобы быть уверенной, Россия будет продолжать бросать вызов Европе.
Certamente, la Russia continuerà a sfidare l'Europa.

Возможно, вы искали...