lanciare итальянский

бросить, кидать, бросать

Значение lanciare значение

Что в итальянском языке означает lanciare?

lanciare

[[gettare]], [[scagliare]]

Перевод lanciare перевод

Как перевести с итальянского lanciare?

Примеры lanciare примеры

Как в итальянском употребляется lanciare?

Простые фразы

Non lanciare il sasso al gatto.
Не бросай камень в кошку.
Chi di noi vuole lanciare pietre contro i propri antenati?
Кто из нас хочет бросать камни в своих предков?
Non lanciare il sasso al cane.
Не бросай в собаку камень.
Non lanciare i sassi nel fiume.
Не бросай камни в реку.
Tom pensò che lanciare un sito di vendita pop-corn sarebbe stata una buona idea.
Том думал, что запустить сайт по продаже попкорна будет хорошей идеей.

Субтитры из фильмов

È stato lui a lanciare il sasso.
Хоук и Ноа. Он-то и бросил камень.
Parlare a chi sta per lanciare!
Говорить под руку во время удара.
Si calmi, signora. Non inizi a lanciare oggetti. - Sono venuto a scusarmi.
Подождите, мэм, не надо больше бросаться, я пришёл извиниться.
Allora, si è messa di nuovo a lanciare oggetti? - Come lo sa?
Что, опять швырялась вещами?
Lanciare!
Получайте!
Sporgendosi per lanciare la zuppiera, - lei si è infilzata da sola.
Наклонившись вперёд, чтобы бросить в вас супницу, она, так сказать зарезал сама себя.
Devi lanciare piano le palline.
Не надо так сильно.
Non bisogna lanciare troppo forte.
Не надо увлекаться сильно.
È diventato così a forza di lavorare, alzare tutti i sacchi e lanciare il gancio.
Тяжкий труд на износ: Толкать лебедку, не разгибаясь.
Non lanciare la sabbia!
Не кидайся песком!
Andiamo a lanciare pietre e sganciare bombe.
Мы должны бросать камни и метать бомбы.
Dopo l'incontro, andremo a lanciare oggetti contro il Primo Ministro!
После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
Per esempio, sai che in casi estremi. quando la sua vita viene minacciata. una femmina raxacoricofallapatoriana puo' lanciare un dardo avvelenato dalle dita?
Знаешь ли ты, что, в крайних случаях, когда жизнь Раксакорикофаллопаторианки под угрозой, она может выстреливать ядовитыми шипами из своих пальцев?
Signori, è cosa certa che Fantomas approfitterà del Congresso Scientifico di Roma per lanciare la sua grande offensiva.
Господа, Фантомас обязательно воспользуется научным конгрессом в Риме, чтобы начать наступление.

Из журналистики

Mentre però tali politiche contribuiscono a ridurre la disoccupazione, il loro impatto è soggetto ai limiti del capitale umano, con molti lavoratori disoccupati senza le conoscenze, l'esperienza o la fiducia necessarie per lanciare una nuova attività.
Однако в то время как такая социальная политика позволяет бороться с безработицей, результат ее во многом обусловлен человеческим фактором, а именно зачастую недостатком знаний, опыта или уверенности, необходимых для создания собственного предприятия.
A questo scopo si dovrebbero lanciare tre iniziative.
Для этого необходимо запустить три основные инициативы.
Ed è quello che ha spinto anche la Banca centrale europea a lanciare un programma di acquisto di asset, che è servito a comprare bond governativi greci e portoghesi.
Это также вдохновило Европейский центральный банк начать осуществление программы покупки активов, которая использовалась, чтобы выкупить греческие и португальские государственные облигации.
All'indomani di quei tragici eventi, i leader mondiali decisero di lanciare l'Agenda di Doha per lo Sviluppo al fine di assicurare che il programma dei negoziati sul commercio tenesse conto delle aspirazioni allo sviluppo dei paesi più arretrati.
Мировые лидеры договорились начать Дохийский раунд, для обеспечения того, чтобы торговые переговоры служили стремлениям к развитию в развивающихся странах.
Alcuni anni fa, ho calcolato quante unità di prodotto si dovrebbero vendere per lanciare una tecnologia.
Некоторые скандинавские страны, китайские провинции и город-государство Сингапур, например, имеют идеальное расположение для того, чтобы опробовать данный подход.
Durante la crisi dei missili, la maggior parte dei responsabili della sicurezza del presidente voleva lanciare un'azione militare contro le forze sovietiche, una scelta che avrebbe potuto facilmente concludersi con l'annientamento nucleare.
Во время этого кризиса большинство советников президента, занимавших высшие посты в сфере безопасности, хотели начать военные действия против советской армии. Это был курс, который вполне мог привести к взаимному ядерному уничтожению.
Sono di conseguenza estremamente entusiasta di lanciare, a Gennaio 2014, un corso universitario online globale e gratuito che si chiamerà esattamente allo stesso modo.
Поэтому я чрезвычайно рад, что в январе 2014 года запускаю бесплатный, глобальный университетский курс онлайн с таким же названием.
Il segretario generale Onu Ban Ki-moon ha convocato i leader mondiali per un summit speciale che si terrà a settembre del 2014, 14 mesi prima del meeting di Parigi, per lanciare intense trattative.
Генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун призвал политических лидеров посетить специальный саммит в сентябре 2014 года, есть 14 месяцев в преддверии встречи в Париже на то, чтобы запустить интенсивные переговоры.
Il Fmi fa bene, in termini di equità ed efficienza, a lanciare la proposta di una patrimoniale temporanea nei paesi avanzati al fine di mitigarne la sofferenza fiscale.
И все же МВФ прав, поднимая вопрос о временном введении налога на роскошь в развитых странах с целью восстановления финансового равновесия, как с точки зрения справедливости этого инструмента, так и его эффективности.
Una forte crescita economica consente alle persone di migliorare la propria vita e a creare spazio per lanciare nuove idee.
Устойчивый экономический рост позволяет людям улучшить уровень жизни и создает возможности для появления новых идей.
La ristrutturazione dei programmi di microeconomia potrebbe lanciare un messaggio di gran lunga più stimolante -e preciso: anche le idee complesse sviluppate da esperti possono essere comprese ed applicate da non specialisti istruiti.
Реструктурирование программы по микроэкономике донесло бы до них намного более обнадеживающую - и более соответствующую действительности - мысль: даже сложные идеи, разработанные специалистами, доступны для понимания рядовыми образованными людьми.
Incontra queste cinque condizioni la decisione dalla BCE del dicembre 2011 di lanciare l'operazione di rifinanziamento lungo termine (ORLT), che offre costi di finanziamento bassi a tre anni.
Решение ЕЦБ в декабре 2011 года запустить долгосрочную операцию по рефинансированию, которое предоставляет недорогое трехлетнее финансирование коммерческих банков, удовлетворяет этим пяти условиям.
LAS VEGAS - Las Vegas sembra il luogo adatto per lanciare un'azzardata scommessa aziendale che rischia di distruggere la vita di milioni di piccoli agricoltori.
ЛАС-ВЕГАС - Лас-Вегас кажется подходящим местом, для запуска опасной корпоративной авантюры, которая могла бы лишить средств к существованию миллионы мелких фермеров.
HARARE - Lanciare un'attività può essere cosa ardua, soprattutto in Africa, dove i deboli sistemi di governo e l'inadeguato accesso alle risorse principali ne impediscono il successo.
ХАРАРЕ. Запуск бизнеса может быть непростой задачей, особенно в Африке, где слабая система управления и непостоянный доступ к критически важным ресурсам препятствуют достижению успеха.

Возможно, вы искали...