отпустить русский

Перевод отпустить по-итальянски

Как перевести на итальянский отпустить?

Примеры отпустить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский отпустить?

Простые фразы

Ты можешь отпустить Тома.
Puoi lasciare andare Tom.
Мы не можем просто вас отпустить.
Non possiamo semplicemente lasciarvi andare.
Ты можешь меня отпустить?
Mi puoi lasciare andare?
Вы можете меня отпустить?
Perché non mi lasciate andare?
Я не смог бы отпустить Тома.
Non avrei potuto lasciar andare Tom.
Тому надо меня отпустить.
Tom mi deve lasciare andare.
Мы не можем отпустить Тома.
Non possiamo lasciar andar via Tom.
Ты действительно собираешься отпустить Тома туда одного?
Hai veramente intenzione di mandare Tom lì da solo?
Вы действительно собираетесь отпустить Тома туда одного?
Avete veramente intenzione di mandare Tom lì da solo?
Предлагаю тебе их отпустить.
Ti suggerisco di lasciarli andare.
Предлагаю вам их отпустить.
Vi suggerisco di lasciarli andare.
Предлагаю тебе её отпустить.
Ti suggerisco di lasciarla andare.
Предлагаю вам её отпустить.
Vi suggerisco di lasciarla andare.
Предлагаю тебе его отпустить.
Ti suggerisco di lasciarlo andare.

Субтитры из фильмов

Просим отпустить Джона Майера под залог.
Abbiamo una richiesta di cauzione per John Mayer.
Мы не может отпустить мерзавца Ким Бон Гу.
Questo Gim Bong Gu, non possiamo lasciarlo andare facilmente.
Поэтому я не могу тебя отпустить.
Quindi non voglio perderti di nuovo.
Как твоя мама могла отпустить тебя одного из дому.
Dovreste lasciare i bambini a casa.
Нам пришлось его отпустить.
Abbiamo dovuto liberarlo.
Заставьте меня отпустить вас одних!
Non ci penso nemmeno!
И я не могу отпустить вас, потому что вот-вот я должен. передать важную информацию за границу.
Il motivo che mi obbliga a non lasciarla andare, è che sono sul punto di trasferire alcune vitali informazioni fuori del paese.
Я не могу его отпустить.
Non voglio perderlo.
И, когда кого-то из твоей компании убивают, это это не правильно отпустить убийцу на свободу.
Quando uno dei tuoi colleghi viene ucciso. è un pessimo affare permettere all'assassino di farla franca.
Они готовы отпустить нас в обмен на воду.
Ci lasceranno andare in cambio dell'acqua.
Ты прикажешь отпустить его и прислать сюда.
Dirà loro di liberarlo e di mandarlo qui.
Отпустить мост, открыть ворота.
Abbassate il ponte, aprite i cancelli!
Убить ее или отпустить?
La uccido a la lascio andare?
Думаю, вам лучше его отпустить.
Sarà meglio se lo lasciate andare.

Возможно, вы искали...