servire итальянский

служить

Значение servire значение

Что в итальянском языке означает servire?

servire

(religione) eseguire una funzione religiosa  servire la celebrazione dare ai clienti ciò di cui necessitano in una bottega o in un bar  servire una pietanza/un piatto (gergale) indica il bisogno di qualcosa per una o più azioni oppure specifica la pertinenza per una o più cose già compiute  per questo motore mi servirebbe il bullone adatto  il tuo consiglio mi è servito tantissimo (per estensione) necessità di qualcosa  "Papà, mi servono 10,00 euro: li hai?" adempimento dei propri doveri politici e/o civili  servire lo Stato (al servizio dello Stato e dei cittadini): attinenze di diritto e legge, [possibilmente] al di là degli interessi privati quindi con abnegazione al dovere (gergale) nel caso specifico, prendere la propria porzione da un piatto di portata più grande per più persone  fornire un servizio

Перевод servire перевод

Как перевести с итальянского servire?

Примеры servire примеры

Как в итальянском употребляется servire?

Простые фразы

Il dovere di un buon soldato è quello di servire la patria.
Долг хорошего солдата состоит в том, чтобы служить родине.
Vi darò i soldi, se dovesse servire.
Я дам вам денег, если нужно.
Se fossi il proprietario del ristorante, direi al personale di servire la clientela col sorriso.
Если бы я был владельцем ресторана, я бы сказал персоналу обслуживать посетителей с улыбкой.

Субтитры из фильмов

Ma come può qualcuno come te. servire Lee Jae Ha?
Но как кто-то вроде тебя. служит Джэ Ха?
Ma come può qualcuno come te. servire Lee Jae Ha?
Как такой человек. может служить Ли Дже Ха?
Come può qualcuno come te. servire Lee Jae Ha?
Как может кто-то вроде тебя. служить Ли Джэ Ха?
Sai com'e', non ho intenzione di servire da bere a degli sfigati finche' non avro' sessant'anni.
Понимаешь? Я же не могу разливать напитки неудачникам до 60 лет.
Devi dirgli cosa significa servire la patria.
Ты должен сказать им что значит служить отчизне.
Cameriere, vuole smettere di servire alcolici?
Официант, Вы не обслужите психов?
Potete servire il pesce.
Можете подавать рыбу.
Hannah, continua a servire la cena!
Прибери тут все.
Servire quegli straccioni bianchi.
Принимать роды у всякой рвани!
A noi non servire mucca, Miss Rossella.
Нам не нужна корова, мисс Скарлетт.
L'incontro dovrà servire solo a impressionarlo, a fargli sentire che lei è superiore.
Цель этой встречи - произвести впечатление на Наполони. Дать ему понять ваше превосходство.
Poteva servire come presa su Stephens.
Могла значить, чтобы держать Стивенса.
I - Io. Io starò qui a servire il Maestro.
А я. я останусь здесь и буду охранять учителя.
Oltre all'onore di servire il Terzo Reich.
И с честью послужите третьему рейху.

Из журналистики

Entrambi i partiti politici continuano a servire i ricchi finanziatori delle campagne elettorali, pur asserendo il sostegno alla classe media.
Обе политические партии служат богатым спонсорам своей избирательной кампании, заявляя, в то же время, о защите среднего класса.
Ma un paese non deve essere grande per servire da modello per gli altri.
Я хочу сказать о том, что страна не обязательно должна быть большой, чтобы служить моделью для других.
In ogni caso, un fondo di ristrutturazione può solo servire da kit di pronto soccorso con un problema isolato (o due).
В любом случае, фонд реструктуризации - это аптечка для изолированных кризисов.
Infine, il Pakistan e l'Indonesia, basando i requisiti patrimoniali per gli istituti di microfinanza sulle dimensioni della potenziale clientela, hanno consentito a questi enti di servire nicchie di mercato diverse in modo sostenibile.
А в Пакистане и Индонезии, где требования к уставному капиталу учреждений микрофинансирования основаны на численности населения, которое они собираются обслуживать, эти учреждения тем самым получают возможность устойчивой работы в конкретных нишах рынка.
L'aspettativa che le ragazze debbano crescere per non far altro che servire i loro mariti riduce gli incentivi dei genitori ad investire nell'educazione delle loro figlie.
Ожидание того, что девочки вырастут и им не придется делать ничего иного, кроме как прислуживать своим мужьям, уменьшает желание родителей делать инвестиции в образование своих дочерей.
La recinzione doveva servire a evitare le intrusioni dell'uomo e il degrado dell'habitat del parco.
Ограждение было спроектировано для того, чтобы предотвратить вторжение людей и ухудшение среды обитания на территории национального парка.
In entrambi i casi, ad ogni modo, l'ideale di un'assicurazione perfetta può servire da punto di riferimento nella scelta delle politiche da seguire.
Однако в обоих случаях более совершенное страхование могло бы, тем не менее, послужить в качестве четкого ориентира в выборе нужных политик.
Ma è sorta la preoccupazione, in particolare negli Stati Uniti, che la nuova strada possa servire come via di contrabbando della droga e delle armi, tanto che le forze armate si sentono in dovere di istituire posti di blocco.
Однако новая дорога вызвала беспокойство, в частности в США, в плане того что она может служить контрабандным путем для перемещения наркотиков и оружия. Поэтому военные чувствуют себя обязанными установить на автомагистрали контрольно-пропускные пункты.
Quanto appreso dalla crisi di Fukushima può servire per orientare le riforme future.
Уроки кризиса в Фукусиме могут стать полезным ориентиром при проведении реформ.
Dopo tutto, quando servire una vasta democrazia richiede una propaganda elettorale non-stop, e i politici quindi dipendono dalle donazioni finanziarie, la governance è destinata ad andare male.
В конце концов, при обслуживании обширной демократии необходима непрерывная предвыборная агитация, и политики, таким образом, зависят от финансовых пожертвований, а управление в такой ситуации обречено идти наперекосяк.
Le Filippine possono servire da esempio.
Филиппины служат нам примером.
Questa distinzione tra debito estero ed interno è particolarmente importante nel contesto della crisi dell'euro, perché i paesi della zona euro non possono svalutare per aumentare le esportazioni, se questo è necessario a servire il debito estero.
Различие между иностранным и внутренним долгом особенно важно в контексте кризиса евро, потому что страны еврозоны не могут проводить девальвацию для увеличения экспорта, если это потребуется для обслуживания иностранного долга.
Questi sforzi possono servire come prototipo per l'aiuto ad altri paesi come la Guyana, dove l'attuale schema di preservazione delle foreste non sembra funzionare al meglio.
Эти усилия могут послужить прототипом для помощи другим странам, таким как Гайана, где сегодняшняя схема сохранения леса не работает так хорошо.
Si tratta molto semplicemente di tasse, le cui entrate arricchiscono le casse private invece di servire a scopi pubblici.
Говоря по-простому, все это налоги, только собранные с их помощью средства оседают у частных лиц, а не служат общественному благу.

Возможно, вы искали...