aggirare итальянский

огибать, обходить, обойти

Значение aggirare значение

Что в итальянском языке означает aggirare?

aggirare

girare attorno ingannare

Перевод aggirare перевод

Как перевести с итальянского aggirare?

Примеры aggirare примеры

Как в итальянском употребляется aggirare?

Простые фразы

Sarà necessario trovare un espediente per aggirare questo problema.
Понадобится извернуться, чтобы обойти эту проблему.

Субтитры из фильмов

Cercate di aggirare il fiume in secca, mentre io li tengo sotto tiro in questo spazio.
Попробуйте по балочке в обход, а я буду их держать огнем на зтом участке.
Va bene, proviamo pure ad aggirare il dirupo.
Ну что ж, можно и по балочке. Попробуем.
Non si può aggirare?
Обойти сможем?
Non si può aggirare? - No, sergente.
Нет, сержант.
Ci sono almeno 17 modi per aggirare la legge sul defunto.
Имеется по крайней мере 17 путей. чтобы обойти законы о покойных.
Una vasta manovra strategica per aggirare le forze eurasiane sul fronte africano ha avuto successo.
Крупный стратегический обход евразийских войск с фланга увенчался полным успехом.
In caso di emergenza si può essere flessibili e aggirare le regole. Tu.
В экстренной ситуации допускается быть гибким и нарушать правила.
Forse possiamo trovare il modo di aggirare il rapporto di confidenzialità coi pazienti?
Может, станцуем гавайскую хулу, чтобы изящно обогнуть вопрос о врачебной тайне?
Può aggirare le normali procedure?
Возможно ли обойти обычно используемые нейронные связи?
Sai come aggirare un problema.
Вы знали, как это сделать.
E adesso, la cosa più importante è aggirare I'emettitore di plasma.
И прямо сейчас самая важная работа - обойти этот плазменный эмиттер.
Sono riusciti ad aggirare il blocco di sicurezza sulla porta per accedervi.
Каким-то образом они обошли пломбу безопасности на двери и получили доступ.
Mi trovi un modo per aggirare il ciclone?
Нужен маршрут в обход урагана. Идем!
Se non intende aggirare il loro territorio, non possiamo che attraversarlo.
Если мы не полетим в обход их территории, единственная альтернатива - лететь через нее.

Из журналистики

Sebbene si può essere tentati di aggirare il governo e sperare in una soluzione tecnologica semplice, un progresso sostenibile e credibile sarà difficile senza il coinvolgimento del settore pubblico.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Oggi, le persone possono aggirare le molte imprese di servizi tradizionali.
Теперь люди могут обойти многие традиционные бизнес услуги.
Il problema, però, è che gran parte delle entrate di ospedali e medici si basa sulle vendite di farmaci e questo costituisce un forte incentivo ad aggirare le regole.
Беда в том, что многие больницы и врачи полагаются на продажу лекарств, как на значительную часть своих доходов, что создает мощный стимул того, чтобы найти способы обойти правила.
O che la Bundesbank abbia il potere di aggirare le decisioni del presidente della Bce Mario Draghi?
Или то, что Бундесбанк имеет право отменять политические решения президента ЕЦБ Марио Драги?
Aggirare la domanda nei termini in cui viene posta non è una buona strategia ai fini della prova, ma forse questi studenti avevano avuto un'intuizione.
Попытка избежать чёткого ответа на прямо поставленный вопрос - не самая лучшая стратегия на экзамене, однако, возможно, именно эти студенты обнаружили нечто интересное.
Inoltre, sanno come aggirare infrastrutture inadeguate.
Более того, они знают, как действовать при неразвитости инфраструктуры.
Ma le startup innovative che operano in un mondo mobile e globalizzato sono sempre più consapevoli del fatto che per aggirare i limiti di un luogo basta spostare una parte o la totalità delle attività o delle operazioni in un altro luogo.
Но вновь создаваемые инновационные предприятия, действующие в мобильном, глобализованном мире, все чаще будут обнаруживать, что они могут обойти ограничения одного места за счет переноса части или всех их активов или операций в другое место.
L'unica conclusione generale che forse si può trarre è che evitare l'austerità non consente di aggirare il problema del raggiungimento di una sostenibilità sia fiscale che esterna.
Один вывод, который можно сделать в целом, заключается в том, что избегание мер жесткой экономии не позволяет избежать проблемы достижения как финансовой, так и внешней устойчивости.
Non c'è verso di aggirare l'aritmetica che emerge dal combinato fra i tagli al deficit e il conseguente declino economico: il fatto che la Grecia non sarà in grado di onorare il suo debito è inevitabile.
С арифметикой, вытекающей из масштабов сокращения дефицита и сопутствующего экономического спада, просто не поспоришь: дефолт долга Греции неизбежен.

Возможно, вы искали...