пересмотр русский

Перевод пересмотр по-португальски

Как перевести на португальский пересмотр?

Примеры пересмотр по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пересмотр?

Субтитры из фильмов

Пересмотр дела Биддла сегодня!
Os Biddles recorrem hoje!
Пересмотр существующего решения - вопрос благосклонности.
A reparação é concedida como um favor.
Пересмотр не рассматривается.
Reconsiderar está fora de questao.
Я сказал пересмотр, а не уход от них.
Acalma-te.
Пересмотр пространства.
O espaço de recreação.
На своём уровне я проводил пересмотр регулирования сбережений и кредитов в промышленности.
Num nível pessoal, eu liderei a re-regulamentação da indústria de poupanças e empréstimos.
И вы подали на пересмотр дела.
E tu entrastes com uma moção para reconsiderar.
Эй, Макс, когда у тебя следующий пересмотр дела?
Max, quando é a tua próxima avaliação?
А у тебя когда будет пересмотр дела?
Quando vai ser a tua avaliação?
Ну они могли бы отследить научные публикации И проверить, не опубликует ли кто такой обоснованный пересмотр в течение пары месяцев.
Vigiem publicações científicas e ver se alguém publicava uma reformulação convincente, nos próximos meses.
Я бы хотел предоставить этот пересмотр перечня доказательств.
Apresento esta revisão do carimbo da prova.
В результате, лидеры форума Мира сделали ошеломительный пересмотр против возражений, сделанных ранее утром, отказав Анне в презентации.
Por isso, os líderes aqui presentes no Fórum sobre o Progresso Mundial mudaram de forma impressionante a decisão de hoje cedo de recusar a apresentação de Anna.
Убивая присяжного ты не только идёшь на пересмотр дела, это также служит предупреждением любому присяжному на новом слушании.
Tu matas um jurado e, não só anulas o julgamento, mas também serve como aviso para os júris dos próximos.
И если он признает вину, они предпишут судебный пересмотр.
Se ele for condenado, vão requerer revisão criminal.

Из журналистики

Но любой пересмотр после победы СИРИЗА несомненно выпустит политическую лавину на южные страны ЕС, которая сметет режим жесткой экономии и полностью возродит кризис в еврозоне.
Mas qualquer renegociação posterior a uma vitória da Syriza desencadearia indubitavelmente uma avalanche política no sul da UE, acabando com a austeridade e reacendendo integralmente a crise da zona euro.
Мы ускорим реформы, в том числе пересмотр портфолио ППИФ, чтобы обеспечить участие государственных фондов в инвестициях, содействующих росту.
Avançaremos com reformas, incluindo uma revisão da pasta do GPIF, para garantir que os fundos públicos contribuem para os investimentos que desenvolvem o crescimento.
Сразу же после вторых ядерных испытаний Северной Кореи в 2009 году китайские чиновники провели пересмотр политики своей страны в отношении Северной Кореи и решили отделить проблемы ядерной программы от общих двухсторонних отношений.
Logo após o segundo teste nuclear do Norte, em 2009, as autoridades chinesas levaram a cabo uma revisão da política do seu país face à Coreia do Norte e decidiram separar a questão nuclear da relação bilateral total.

Возможно, вы искали...