прятать русский

Перевод прятать по-португальски

Как перевести на португальский прятать?

прятать русский » португальский

esconder ocultar encobrir acobertar tapar tampar soterrar sepultar enterrar cobrir com véu apagar

Примеры прятать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прятать?

Субтитры из фильмов

Прекрати прятать голову в песок.
Pára de esconder a cabeça na areia.
Зачем же прятать ее?
Para quê escondê-lo?
Потому, сэр рыцарь, что мы, саксонцы, привыкли прятать огонь от посторонних глаз.
Porque, senhor cavaleiro, nós saxões aprendemos a esconder os nossos tesouros.
Где вы прятать принцесса Тигрица Лили?
Onde escondem a princesa Lily Tigre?
В карманы ничего не прятать.
E não fujas com nada disso!
Я должна их прятать, пока Эна, миссис Брент, здесь.
Tenho que escondê-los enquanto Ena, a Sra. Brent está aqui.
Мне так жаль, что пришлось тебя прятать, но ты не должен быть в самолете. Мне пришлось ждать, пока все уснут чтоб тебя никто не увидел.
Desculpa por te ter que esconder assim, Harry mas não é suposto estares no avião e tive que esperar que todos adormessesem para que não te pudessem ver.
Вот эту дырку я сам проделал, чтобы прятать сигареты.
Ainda tem o buraco que fiz para esconder os cigarros.
Купить новый мотель в новом городе и не прятать вашу мать.
Comprar um novo numa cidade nova.
Не хочу прятать глаза всякий раз, как случайно встречу ее.
Não quero ter de esconder-me se a vir.
Он может их прятать. Надо поискать.
Talvez estejam escondidas noutro sítio.
Кто дал вам право. прятать наши сигареты в ординаторской. и выдавать по пачке под настроение?
Que direito tem de empilhar os nossos cigarros na sua secretária e só os distribuir quando lhe apetece?
И я не собираюсь прятать свои чувства.
Isso melindra-me. E não pretendo esconder o que sinto.
Если бы не это, никогда бы я не стал вас здесь прятать.
Se não fosse por causa disso, nunca o teria escondido aqui.

Из журналистики

Мы привыкли думать, что дипломатия - это то, что проводится в тайне; иногда, тем не менее, лучше прятать ее на видном месте.
Temos tendência para considerar a diplomacia como algo feito em segredo, no entanto, por vezes é melhor esconder-se em plena vista.
Такие слухи и страхи заставляют многие семьи прятать умерших и тайно хоронить их по ночам, а в некоторых районах население даже нападает на сотрудников здравоохранения.
Tais dúvidas e receios estão a levar as famílias a esconder os seus mortos e a organizar funerais durante a noite, com algumas comunidades chegando mesmo a atacar os profissionais de saúde.

Возможно, вы искали...