olha | ilhar | olear | alhar

olhar португальский

смотреть, посмотреть

Значение olhar значение

Что в португальском языке означает olhar?

olhar

ação de olhar

olhar

direcionar os olhos na direção usar o sentido da visão

Перевод olhar перевод

Как перевести с португальского olhar?

Примеры olhar примеры

Как в португальском употребляется olhar?

Простые фразы

João ainda uma vez se voltou, para lançar o último olhar à velha igreja.
Жуан еще раз обернулся, чтобы бросить последний взгляд на старую церковь.
Eu gosto de olhar as gaivotas voando alto no céu.
Я люблю смотреть, как высоко в небе летают чайки.
Maria gosta de olhar as nuvens que pairam no céu noturno à luz da lua.
Мэри любит наблюдать за облаками, плывущими в свете луны по ночному небу.
Indeciso, o urso escrutava inquieto com o olhar a floresta de cedros no sopé da montanha.
Переминаясь с лапы на лапу, медведь тревожно всматривался в кедровый бор у подножия сопки.
Sempre me meteu medo o olhar vazio das bonecas.
Меня всегда пугал пустой взгляд кукол.
Tom lançou um olhar pela sala vazia.
Том оглядел пустую комнату.
Para onde devo olhar?
Куда я должен смотреть?

Субтитры из фильмов

Ela nem conseguia me olhar nos olhos.
Она даже не могла посмотреть мне в глаза.
É difícil olhar para os equipamentos, eu concordo consigo.
Я понимаю, на эти приспособления нелегко смотреть.
Continuo a olhar para os Mullucks e a desejar poder somente passar uma receita de um comprimido que melhorasse tudo.
Как бы я хотел просто взять и выписать рецепт на лекарство, которое всё исправит.
Não quero que ela vá a lado nenhum! A lado nenhum, fora do nosso olhar!
Я не хочу отсылать её туда, где бы мы не могли её видеть!
Se correu sem olhar, ou não, o meu lapso podia ter-lhe custado a vida.
Неважно, бежал ли он, не смотря по сторонам. Моя оплошность могла стоить ему жизни.
Porque estão aqueles homens a olhar para mim? Não sei.
Почему те двое на меня пялятся?
Você não sabe olhar.
Вы не знаете, где искать.
Sr. Kringelein, tem de olhar para mim e não para o chão.
Мистер Крингеляйн, смотрите на меня, а не на пол.
Ainda estou a olhar para o polegar.
Я всё ещё держу взгляд на твоём пальце.
Afinal, posso olhar para uma rapariga gira, não posso?
После всего, я смогу полюбоваться этой красотой, а?
Estás com o olhar mais engraçado que já vi.
У тебя самый забавный вид, что я видела в жизни.
Era apenas um brilho no olhar do meu pai.
Я была всего лишь отблеском в глазах моего отца.
Se olhar pela janela verá.
Но. как вы сбежали?
Madge, pões objecção se eu pregar um susto ao teu marido para ele nunca mais olhar para outra mulher?
Хорас уезжал в последнее время куда-нибудь один?

Из журналистики

Qualquer pensamento ávido e malicioso por parte do regime de Assad seria dissipado por cada olhar de relance para o céu.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
Para compreender as tendências domésticas e estrangeiras do emprego por multinacionais dos EUA, é também importante olhar para os serviços.
Чтобы понять тенденции внутренней и зарубежной занятости американских транснациональных корпораций, важно также посмотреть на услуги.
Afinal, a experiência das organizações mais bem sucedidas de desenvolvimento sugere que devemos olhar com ceticismo o poder da tecnologia avançada para trazer mudanças significativas para os mais pobres.
Ведь опыт наиболее успешных организаций в области развития предполагает, что мы должны скептически относиться к силе передовых технологий в деле создания реальных изменений для бедных.
Observar a UE do exterior é como olhar para uma colisão de um comboio em câmara lenta - uma colisão já anunciada na estação.
Наблюдая за ЕС со стороны это как смотреть на столкновение поезда, который даже объявляли на вокзале, в замедленном движении.
Muitos destes países irão olhar para os EUA como sendo um contrapeso estratégico, no caso de a China tentar afirmar domínio local.
Многие из этих стран будут смотреть на США как на стратегический противовес Китаю, если он попробует утвердить свое господство в регионе.
Na Ásia, a China está a expor o erro de olhar para o capitalismo de Estado como uma alternativa concorrente ao capitalismo liberal.
В Азии Китай ошибается, рассматривая государственный капитализм как конкурирующую альтернативу либеральному капитализму.
Embora não possamos ser capazes de esquecer a desconfiança e suspeita que assombraram o pensamento dos Iranianos sobre os governos dos EUA durante os últimos 60 anos, deveremos agora concentrar-nos no presente e olhar para o futuro.
Хотя мы и не сможем убрать недоверие и подозрительность иранцев относительно правительств США, бытовавшие последние 60 лет, мы должны сосредоточиться на сегодняшнем дне и думать о будущем.
Um olhar sobre a consulta de processos que deram forma ao relatório do secretário-geral fornece algumas pistas.
Если посмотреть на консультативные процессы, представленные в докладе Генерального секретаря, можно кое-что понять.
Basta olhar para os créditos apresentados no final de qualquer filme da actualidade.
Просто посмотрите на титры в конце любого современного кино.
PARIS - Os japoneses e os britânicos podem parecer muito diferentes, mas um olhar mais atento revela algo semelhante a um destino paralelo para estes dois povos insulares.
ПАРИЖ. Японцы и британцы могут показаться очень разными, но при более близком рассмотрении можно найти нечто сходное в параллельных судьбах этих двух островных народов.
Basta olhar para as estatísticas.
Рассмотрим статистику.
A ideia de se olhar para experiências anteriores de forma a informar acções futuras é tão antiga quanto a civilização.
Идея изучения предыдущего опыта для определения будущих действий так же стара, как цивилизация.
Curiosamente, um olhar atento sobre o desempenho do Japão durante a década passada dá pouca razão ao persistente sentimento baixista.
Интересно, что пристальный взгляд на развитие Японии в течение последних трех десятилетий дает мало оснований для длительных пессимистичных настроений.
A América de 2013, ao contrário da América de 2001, está disposta a reconhecer as suas próprias patologias antes de olhar para os inimigos no estrangeiro.
Америка 2013 года, в отличие от Америки 2001 года, сначала хочет признать наличие патологий в собственной стране, прежде чем искать врагов за рубежом.

Возможно, вы искали...