apresentar португальский

представлять

Значение apresentar значение

Что в португальском языке означает apresentar?

apresentar

mostrar

Перевод apresentar перевод

Как перевести с португальского apresentar?

Примеры apresentar примеры

Как в португальском употребляется apresentar?

Простые фразы

Eu gostaria de me apresentar.
Я хотел бы представиться.
Eu vou te apresentar.
Я тебя представлю.
O paciente começou a apresentar melhoras.
Пациент пошёл на поправку.
Custe o que custar, eu vou apresentar o meu projeto.
Я представлю свой проект любой ценой.
Vou apresentar vários exemplos.
Я приведу несколько примеров.
Vou apresentar um exemplo típico.
Приведу типичный пример.
Vou apresentar um exemplo simples.
Приведу простой пример.
Vou apresentar um exemplo concreto.
Приведу конкретный пример.

Субтитры из фильмов

Ted, podemos apresentar a família da Susan à Glyn?
Тед, мы можем познакомить семью Сьюзан с Глином?
Parece que Miss DeKaan não vai apresentar queixa, mas quer um pedido de desculpa pessoalmente.
Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск. Она ждёт личных извинений.
Vou também apresentar um pedido de busca do Kenichi.
А также предъявлю требование о поиске Кеничи.
Tima, deixa-me apresentar-te.
Тима, позволь тебя представить.
Tenho agora imenso prazer em apresentar-vos a senhora Potter, bem conservada, por causa do vinagre.
А теперь с превеликим удовольствием я представляю вам. неплохо сохранившуюся, но местами промаринованную миссис Поттер. Ну же!
Meus amigos, tenho imenso prazer de apresentar-vos o futuro marido, Mr Yates.
Теперь, друзья, я с превеликим удовольствием представляю вам. жениха! Господин Йетс. Мистер Харви Йетс.
Senhoras e senhores, o primeiro trecho de musica que gostariamos apresentar será o princípio e o fim de.
Теперь, дамы и господа. первый музыкальный номер который мы вам представляем. будет началом и окончанием из очень.
Meus amigos, gostava agora apresentar-vos uma jovem encantadora.
А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди.
Permita-me apresentar-lhe o Dr. Otternschlag.
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Estou ansiosa por lhe apresentar o nosso novo líder.
Я буду рада представить вас нашему новому главе государства.
Deixe-me apresentar-lhe o Embaixador Trentino de Sylvania.
Разрешите познакомить вас с господином Трентино, послом Сильвании.
Vim apresentar-lhes desculpas e despedir-me com música.
Я пришёл, чтоб извиниться. И пропеты на прощание.
Não quero apresentar queixa!
Я не хочу его озвучивать. Это смешно.
Está disposto a apresentar queixa por este tipo o ter alvejado?
Вы намерены заявить, что этот парень на Вас покушался?

Из журналистики

Mas agora é tempo de apresentar ao Irão um pacote abrangente - onde conste o que deverá fazer e qual será a recompensa caso concorde.
Настало время предъявить Ирану комплекс требований - что он должен сделать и что он получит взамен, если согласится выполнить условия.
Acabou por apresentar uma posição mais radical sobre esses tópicos do que a do Presidente cessante Mahmoud Ahmadinejad.
В конце концов, он оказался еще более радикальным в этих сферах, чем уходящий президент Махмуд Ахмадинежад.
Se a Grécia apresentar resultados positivos, os seus credores receberão mais pelo seu dinheiro; caso contrário, receberão menos.
Если ситуация в Греции улучшится, ее кредиторы получат больше денег, а если нет, то они будут получать меньше.
Os representantes do nosso sector empresarial viajaram comigo para apresentar projectos de investimento de grande escala.
Наши представители бизнеса пришли со мной, чтобы представить крупномасштабные инвестиционные проекты.
Mas as mudanças rápidas e abrangentes também podem apresentar grandes oportunidades.
Однако быстрые и далеко идущие изменения могут также создать больше возможностей.
Da mesma forma, o procurador-geral que foi despedido não conseguiu apresentar nenhuma evidência sólida contra os chefes de segurança e os representantes de Mubarak que foram acusados de terem matado manifestantes, conduzindo à absolvição da maioria.
Наиболее неблагоприятный сценарий - уличные столкновения между ярыми сторонниками и ярыми противниками Мурси.
Além disso, existem várias formas de calcular o PIB e elas podem apresentar resultados descontroladamente diferentes.
Кроме того, существует несколько способов расчета ВВП, и они могут давать сильно расходящиеся результаты.
Na verdade, os termos de troca não costumam apresentar tendências de longo prazo, e mostram inversões muito pronunciadas em direcção à média.
Действительно, условия внешней торговли во многом не являются долгосрочным трендом и показывают очень выраженную склонность возврата к среднему значению.
Por isso, deve envolver-se com o novo poder de facto e ajudar o novo governo a fazer as mudanças necessárias, especialmente no que diz respeito à economia, para que possa apresentar bons resultados aos cidadãos do Egipto.
Поэтому ему необходимо взаимодействовать с новой де-факто властью и помочь новому правительству внести необходимые изменения, особенно в отношении экономики, чтобы она смогла обеспечить достаточную производительность для граждан Египта.
Eles têm razão: as NU podem apresentar soluções no que respeita à segurança nacional, à segurança humana, e à dignidade humana.
Они правы: ООН способна на многое в областях обеспечения национальной безопасности, безопасности человека и достоинства личности.

Возможно, вы искали...