Fläche немецкий

площадь, поверхность, грань

Значение Fläche значение

Что в немецком языке означает Fläche?

Fläche

ein zweidimensionales Gebilde Er befand sich auf der Fläche der Bundesrepublik Deutschlands. площадь die Größe eines solchen Gebildes Die Fläche des Ausstellungsgeländes ist riesig. Laut David Bracke, Sprecher der WTD 91 Bundeswehr in Meppen, ist bislang eine Fläche von fünf Quadratkilomtern verbrannt. площадь Mathematik eine zweidimensionale Mannigfaltigkeit Die Fläche eines Dreiecks kann man nach dem Satz von Heron mit den drei Seitenlängen berechnen. das Steinbeil eines Steinmetzes Für die weitere Bearbeitung der Steine hatte der Steinmetz folgende Werkzeuge: Zweispitz, Fläche, Scharriereisen, Schlageisen, Krönel, Stockhammer und Klöppel.

Перевод Fläche перевод

Как перевести с немецкого Fläche?

Синонимы Fläche синонимы

Как по-другому сказать Fläche по-немецки?

Примеры Fläche примеры

Как в немецком употребляется Fläche?

Простые фразы

Diese Sandsteinfelsen nehmen eine weite Fläche ein, die auf beiden Seiten der Elbe liegt, sowohl auf dem Territorium Tschechiens, als auch auf dem Deutschlands.
Эти песчаниковые скалы занимают площадь, которая находится по обеим сторонам Эльбы, то есть и на территории Чехии, и на территории Германии.
Einen großen Teil der Fläche Sibiriens nehmen Nadelwälder ein.
Большую часть территории Сибири занимают хвойные леса.
Vitrinenschränke säumten die Wände und nahmen deren gesamte Fläche vom Boden bis zur Decke ein.
Стеклянные шкафы тянулись вдоль стен, занимая всю их поверхность от пола до потолка.
Hat ein Haus ein Walmdach, befindet sich über jeder Außenwand eine geneigte ebene Fläche.
Если дом имеет вальмовую крышу, поверхность крыши над каждой его внешней стеной наклонена.
Ein Pultdach hat nur eine geneigte Fläche.
У односкатной крыши всего лишь одна наклонная поверхность.
Frankreich hat eine größere Fläche als Deutschland.
Франция больше по площади, чем Германия.
Frankreich hat eine größere Fläche als Deutschland.
У Франции площадь больше, чем у Германии.
Frankreich hat eine größere Fläche als Deutschland.
Площадь Франции больше, чем площадь Германии.

Субтитры из фильмов

Thorwald hätte seine Frau nicht auf so kleiner Fläche vergraben können.
Вряд ли мистеру Торвальду удалось бы положить тело своей жены на таком крохотном участке земли.
Eine so große Fläche können wir nicht schützen.
Защитить дома на той стороне будет невозможно.
Die Fläche des Sechsecks im Verhältnis zum Radius R des Umfangs?
Связь площади шестиугольника с радиусом описанной окружности.
Sie bedecken weniger Fläche des Fingers, sind aber so flach wie normale Nägel.
Они более узкие, но такие же плоские, как у нормальных людей.
Die Fläche müsste passend sein.
Оттуда прекрасная площадка для взлета.
Jeder Zeuge legt seine Hand auf diese Fläche.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Da ist eine schöne Fläche.
Здесь подходящая область.
Ich spreche von dem Wald mit mehreren Tausend Hektar Fläche.
Я говорю о лесах, занимающих несколько сотен тысяч гектаров.
Wie groß wird die Fläche sein, auf der wir Salpeter versprühen?
Надо построить трёхсотметровую трубу. Насколько увеличится территория, на которой мы распыляем селитру?
Ihr habt die ganze Fläche. 10 Dollar.
Весь каток к вашим услугам. 10 монет.
Der Ölteppich, den wir sahen war einfach eine große, klebrige Fläche mit schmierigen Mustern.
То нефтяное пятно, что мы видели, было клейкой, пачкающей массой. То был случайный выброс.
Unter Berücksichtigung der geringen Fläche für den Mais, werden wir vielleicht grade so auf Null herauskommen.
Учитывая на сколько меньше акров у нас осталось, я бы сказала, что мы почти без убытков.
Wir bedecken die Narben und beginnen mit einer völlig glatten Fläche.
Мы скроем шрамы и выровняем поверхность.
Und nun das Ganze auf großer Fläche.
Я вижу себя в нем! Посмотрите.

Из журналистики

Eine eisfreie Oberfläche nimmt mehr Wärme von der Sonne auf als eine schnee- oder eisbedeckte Fläche.
Свободная ото льда поверхность впитывает больше тепла от солнца, чем когда она покрыта снегом и льдом.
Wir brauchen mehr als die auf der Erde zur Verfügung stehenden Fläche.
Мы используем слишком много площади нашей планеты. Но подождите минутку.
Wie können wir mehr Fläche benutzen, als auf der Erde zur Verfügung steht?
Как мы можем использовать территории больше, чем есть на Земле?
Bis 2030 müssten wir dann auf der Fläche von fast zwei Planeten Wälder anbauen. Das ist wider jede Vernunft.
Подобная идея является необоснованной.
Mao erreichte sein Ziel durch die so genannte friedliche Befreiung der Republik Ostturkestan (heute Xinjiang) 1949 und die Annektierung von Tibet 1950, wodurch Chinas Fläche plötzlich um ein Drittel anwuchs.
Мао достиг своей цели после так называемого мирного освобождения Восточно-Туркестанской Республики (ныне Синьцзян) в 1949 году и вторжения в Тибет в 1950 году, что стремительно увеличило размер Китая более чем на одну треть.
Obwohl die kolumbianische Regierung zwischen 2000 und 2004 Kokapflanzen auf einer Fläche von 523.0000 Hektar mit chemischen Mitteln ausrottete, war das Koka-Anbaugebiet im letzten Jahr noch immer 114.000 Hektar groß.
Несмотря на то, что с 2000 по 2004 год колумбийское правительство химически уничтожило посевы коки на 523 тысячах гектаров, в прошлом году ее продолжали культивировать на площади в 114 тысяч гектаров.
In diesem Zeitraum haben viele Küstenabschnitte an Fläche gewonnen, am offenkundigsten in Holland, weil reiche Länder ihr Territorium leicht schützen und sogar ausdehnen können.
За это время многие береговые линии увеличились. Самым очевидным примером может послужить Голландия, поскольку богатые страны могут себе позволить защиту и даже расширение своих территорий.
Wir sind überwältigt, wenn wir in der Stadt eine freie Fläche sehen, ohne Autos, Lärm und Verschmutzung.
Мы чувствуем подъем, если нам доступны места для прогулки, очищенные от машин, шума и загрязнения.
Obwohl in jeder der bestehenden Superstar Cities nur eine bestimmte Fläche verfügbar ist, gibt es in jedem Fall große Landflächen an Orten, wo eine neue Stadt gegründet werden könnte.
Хотя количество земли в любом из существующих супергородов и ограничено, в любом случае, существует огромное количество земли там, где могут быть построены новые города.
Für einen Landbesitzer beläuft sich der Wert einer gerodeten Fläche im Durchschnitt auf 300 Dollar pro Hektar.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар.
Der Planer eines Immobilienprojekts wollte viele Hektar Bäume fällen, damit er auf der Fläche Häuser bauen konnte.
Разработчик проекта по возведению жилищных объектов захотел вырубить большое количество гектаров деревьев, чтобы построить дома.
Sie leben jetzt oftmals in Heimen, in denen sich 25 Personen 40 Quadratmeter Fläche teilen.
Теперь часто они живут в домах, где 25 человек проживают на площади 40 кв. метров.

Возможно, вы искали...