Hut | hat | Laut | Haus

Haut немецкий

кожа

Значение Haut значение

Что в немецком языке означает Haut?

Haut

кожа größtes Sinnesorgan bei Menschen und Tieren, das gleichzeitig als Schutz des darunterliegenden Gewebes, Atmung, Wärmeregulierung und anderem dient Ich wünscht, ich wär ein Elefant, da wollt ich jubeln laut: Mir ist es nicht ums Elfenbein, nur um die dicke Haut. Rohmaterial für Leder Das Kuhfell ist die Haut einer Kuh, auf der die Haare noch vorhanden sind. кожа der Haut ähnelnde Schicht bei Lebensmitteln und Flüssigkeiten Erhitzte Sojamilch bildet in rechteckigen Wannen eine Haut, die vorsichtig abgezogen, auf dünnen Stöckchen aufgehängt und getrocknet wird. äußere Schicht zum Schutz oder zur optischen Verbesserung

Перевод Haut перевод

Как перевести с немецкого Haut?

Синонимы Haut синонимы

Как по-другому сказать Haut по-немецки?

Примеры Haut примеры

Как в немецком употребляется Haut?

Простые фразы

Ihre Haut ist so weiß wie Schnee.
Её кожа бела как снег.
Seine Haut roch nach Zuckerwatte.
Его кожа пахла сладкой ватой.
Ich habe fettige Haut.
У меня жирная кожа.
Ich möchte nicht in ihrer Haut stecken.
Не хотел бы я быть в её шкуре.
Ihre Haut ist weißer als Schnee.
Её кожа белее снега.
Ihre Haut ist weißer als Schnee.
Кожа у неё белее снега.
Ich wurde bis auf die Haut nass.
Я насквозь промок.
Der Wurm ist unter der Haut als schmerzhafter Strang palpierbar.
Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
Das schützt deine Haut.
Это защитит твою кожу.
Die Haut ist das größte Körperorgan.
Кожа - самый большой орган тела.
Ihre Haut ist weiß wie Schnee.
Её кожа белая как снег.
Ihre Haut ist weiß wie Schnee.
Кожа у неё белая как снег.
Sie hat ein schönes Gesicht, eine gänzlich weiße Haut, große braune Augen und nachtschwarzes Haar.
У неё красивое лицо, белоснежная кожа, большие карие глаза и чёрные как смоль волосы.
Tom hat dunkle Haut.
У Тома тёмная кожа.

Субтитры из фильмов

Ihre Haut ist so weiß wie Schnee, ihre Lippen sind so rot wie Blut und ihr Haar ist so schwarz wie Ebenholz.
Она свежа, как роза, ее волосы - черны, как смоль, а кожа белая, как снег.
Ein Schreckensschrei bleicht Haar und Haut.
Чтобы сделать волосы мои седыми - крики страха.
Mein Buchhalter wird sich die Bücher einmal ansehen, um sicherzugehen, dass ihr mich nicht übers Ohr haut.
И ещё, если вы не против,...мне нужен счёт и доступ к отчётам, чтоб без обмана.
Da haut sie ab!
Так, девушка. - Вон она.
Wir mit unserer Haut und unserem Fleisch haben eine Art Mantel.
Нет, правда. Мы обернуты кожей, мышцами, прямо как одеялом.
Nur so kannst du deine Haut noch retten: Nenn uns den Mann und erzähle alles!
Выдайте главаря и сознайтесь.
Damit kann die Schnur nicht so in die Haut schneiden.
Этот шарф предохранит ваши запястья.
Seide soll deine weiche Haut bedecken! Zartgrüne Seide, würde ich sagen.
К вашей нежной коже подойдёт светло- Зелёный шёлк.
Meine Kleinen lagen mit geschwollenen Bäuchen im Zelt, nur noch Haut und Knochen.
Вы бы видели малышей в палатке - со вздутыми животами и костями, обтянутыми кожей. обтянутыми кожей.
Nein, ich. Ich glaube, Sie setzen die Härte auf, um Ihre Haut zu retten.
Нет, мне кажется, вы надеваете маску, чтобы защитить себя.
Haut doch ab, ihr doofen Piepmätze!
Какие мерзкие птицы. Пошли прочь.
Wir machen uns selten die Mühe, unter des anderen Haut zu sehen.
Люди редко берут на себя труд докопаться до подлинной сути.
Haut ab.
Уходи.
Die Haut ist knusprig.
Корочка хрустящая.

Из журналистики

Diesmal muss er sich eine einfallen lassen, um seine Haut zu retten.
Однако на этот раз ему придётся создать её для того, чтобы спасти своё положение.
Kitzelgefühle scheinen durch unerwartete Sinnesempfindungen auf bestimmten Stellen der Haut verursacht zu werden.
Оказывается, что щекотание возможно при неожиданных ощущениях на определенных участках кожи.
Wie bauen Gene Organe, Knochen oder Haut auf und bestimmen deren Funktion?
Как гены строят органы, кости или кожу и определяют их функции?
Selbst wenn die Brust vollständig entfernt wurde, bedarf es zuweilen einer Strahlentherapie, um ein Wiederauftreten des Brustkrebses auf der Haut der Brust zu verhindern.
Даже если грудь удалена, иногда необходимо облучение для предотвращения возобновления рака на коже грудной клетки.
Sie beruhen darauf, dass einer den anderen übers Ohr haut: Die besser Informierten gewinnen - zumindest kurzfristig - zu Lasten der schlechter Informierten.
Они основываются на том, что кто-то извлекает выгоду за счёт кого-то ещё: те, кто лучше осведомлён, зарабатывает - по крайней мере в краткосрочной перспективе - за счёт тех, кто не имеет достаточной информации.
Einige andere Länder, die die Haut des Kommunismus abstreifen, sind jedoch mehr als willig, eine neue Geschichte anzunehmen - sogar eine, die auf Wunschdenken und Erfindung beruht -, um aktuellen Bedürfnissen zu entsprechen.
Но некоторые другие страны, сбросившие кожу коммунизма, очень даже готовы принять новую историю - даже такую историю, которая основана на фантазиях и выдумках - чтобы она соответствовала их нынешним нуждам.
Stammzellen, die in den verschiedensten Organen von der Haut bis zum Knochenmark gefunden werden können, sind da anders.
Стебельные клетки, обнаруженные во многих органах от кожи до костного мозга, имеют ряд отличий.
Bei Meth-Konsumenten kommt es vielfach zu Zahnfäule und schrecklichen Kratzwunden, weil sich diese Menschen aufgrund des Gefühls, krabbelnde Insekten unter ihrer Haut zu haben, blutig kratzen.
У людей, употребляющих метамфетамин, часто разрушаются зубы и появляются ужасные язвы, вызванные постоянным расчесыванием кожи из-за ощущения, что под ней ползают насекомые.
Doch in beiden Fällen ist die Bräunung der Haut eine körperliche Reaktion auf eine Verletzung.
Но в обоих случаях загар - это реакция тела на повреждение.
Mikroskopisch kleine Pigmentkörnchen, die von den Pigmentzellen der Haut erzeugt werden, sammeln sich um den Zellkern an, um die DNS vor der marodierenden UV-Strahlung zu schützen und Mutationen zu verhindern.
Микроскопические гранулы пигмента, произведенные пигментными клетками кожи, скапливаются вокруг ядра клетки для того, чтобы защитить ДНК от мародерских лучей и предотвратить мутацию.
Unabhängig davon, ob es sich um eine natürliche oder künstliche UV-Lichtquelle handelt - in beiden Fällen beschleunigt diese Art der Strahlung den Alterungsprozess der Haut.
Независимо от того, естественная она или искусственная, ультрафиолетовая радиация является причиной преждевременного старения кожи.
Entsprechendes gilt für helle Haut, große Brüste, eine gerade Nase oder eine lebhafte Persönlichkeit.
То же касается светлой кожи, крупных бюстов, классических греческих носов или блистательной внешности.
Im Lauf der Entwicklung eines befruchteten Eis zu einem Embryo und später zu einem Fötus, zeigen diese Stammzellen ihren Tochterzellen in irgendeiner Weise, wie sie zu einer Haut-, Leber-, Augen- oder Knochenzelle werden können.
По мере того как оплодотворённая яйцеклетка становится эмбрионом, а затем плодом, данные исходные стволовые клетки каким-то образом показывают своим дочерним клеткам, как стать кожей, печенью, глазом или костью.
Kinder, die auf den Müllkippen arbeiten, sind anfällig für Haut- und Atembeschwerden, während diejenigen, die mit Farben arbeiten, irgendwann süchtig nach den Giftstoffen werden, die sie einatmen.
Дети, работающие на мусорных свалках, подвержены кожным и дыхательным заболеваниям, в то время как у тех, кто работает с красками, в конечном счете, развивается зависимость от тех веществ, которые они вдыхают.

Возможно, вы искали...