abtragen немецкий

истрепать, износить, изнашивать

Значение abtragen значение

Что в немецком языке означает abtragen?

abtragen

schichtweise entfernen Die Restauratorin trägt sehr vorsichtig die obersten Farbschichten ab. Wegen der Kontamination muss das gesamte Erdreich abgetragen werden. Kleidung so lange benutzen, bis sie kaputt ist Ich kaufe erst eine neue Hose, wenn ich diese hier abgetragen habe. bezahlen Sie können die Summe in zwei Zahlungen abtragen. Haushalt, gehoben das Geschirr vom Tisch räumen Wir haben das Mahl jetzt beendet. Das Hausmädchen kann nun abtragen. Medizin operativ entfernen Der Arzt musste die Warze abtragen. Geometrie Strecke auf Gerade festlegen Das Abtragen einer gegebenen Streckenlänge auf einer Geraden ist eine der grundlegenden Aufgaben der Geometrie.

Перевод abtragen перевод

Как перевести с немецкого abtragen?

Abtragen немецкий » русский

слом абляция

Синонимы abtragen синонимы

Как по-другому сказать abtragen по-немецки?

Abtragen немецкий » немецкий

Niederreißen Entfernen von Körpergewebe Aufbrauchen Ablation

Примеры abtragen примеры

Как в немецком употребляется abtragen?

Простые фразы

Wir müssen das gesamte Gebäude bis auf die Grundmauern abtragen und alles neu bauen.
Мы должны снести всё здание до фундамента и построить всё заново.

Субтитры из фильмов

Er will es abtragen und mitnehmen, ihm gehört ein See.
Хочет перевезти всё к себе.
Nein, nein. Dennoch muss jeder Schuldige seine Schuld abtragen.
Но каждый преступник должен отдать долг обществу.
Wir müssen dieses Minenfeld abtragen und das Wurmloch wieder öffnen.
Мы должны убрать это минное поле и снова открыть червоточину.
Er weiß, dass wir das Minenfeld abtragen.
Они знают, что мы нейтрализуем минное поле.
Ein paar Schichten seines Hasses abtragen.
Очистить его сознание от жестокости.
Und wenn es regnet, muss man etwa 50 cm Boden abtragen, bevor man wieder pflanzt.
А если пойдёт дождь, то надо снять около полуметра почвы, чтобы сажать растения.
Wir müssen den Berg an Schuldgefühlen abtragen.
Пора выбираться из погружения в чувство вины.
Wenn Sie nur eine Schicht von diesem Mist abtragen, erkennen Sie, die Polizei hatte den Mörder bereits.
Но если вы копнёте поглубже, вы поймёте, что копам пришлось её убить.
Man muss es einfach Stück für Stück abtragen.
Приходится отколупывать по кусочку.
Wir werden die oberste Schicht abtragen.
Надо удалит верхний слой.
Die Schuld will ich abtragen.
И я отплачу наш долг.

Возможно, вы искали...