bedeuten немецкий

значить, означать

Значение bedeuten значение

Что в немецком языке означает bedeuten?

bedeuten

значить unpersönlich etwas heißen, etwas bezeichnen Was der Brexit für Unternehmen auf der Insel und auf dem Kontinent bedeutet, kann im November 2018 niemand wirklich beantworten. für jemanden einen bestimmten Wert haben Diese Reise bedeutete ihm eine ganze Menge. Ich glaube, dass ich meiner Mutter sehr viel bedeute. unpersönlich etwas ankündigen Diese Anordnung der Sterne bedeutet, dass die Erde bald untergeht. veraltend jemandem eine Andeutung machen, etwas zu tun Er bedeutete mir zu gehen.

Перевод bedeuten перевод

Как перевести с немецкого bedeuten?

Синонимы bedeuten синонимы

Как по-другому сказать bedeuten по-немецки?

Примеры bedeuten примеры

Как в немецком употребляется bedeuten?

Простые фразы

Ein Atomkrieg würde den Untergang der Menschheit bedeuten.
Атомная война означала бы гибель человечества.
Ein Atomkrieg würde den Untergang der Menschheit bedeuten.
Атомная война означала бы конец человечества.
Die Grenzen meiner Sprache bedeuten die Grenzen meiner Welt.
Границы моего языка - границы моего мира.
Kleine Kinder bedeuten kleine Sorgen, große Kinder aber große Sorgen.
Маленькие детки - маленькие бедки, большие детки - большие бедки.
Was soll das bedeuten?
Что это должно значить?
Was könnte das bedeuten?
Что бы это могло значить?
Was könnte das bedeuten?
Что бы это значило?
Es ist völlig unklar, was dieser Satz bedeuten soll.
Совершенно неясно, что означает это предложение.
Wenn ein Satz alles bedeuten kann, ist er sinnlos.
Если некое предложение может значить всё, то оно бессмысленно.
Was hat das alles zu bedeuten, Tom?
Что всё это значит, Том?
Meine persönlichen Wünsche und Pläne bedeuten absolut nichts.
Мои личные хотелки и планы абсолютно ничего не значат.
Was bedeuten diese drei Wörter?
Что означают эти три слова?
Was bedeuten diese drei Wörter?
Какой смысл у этих трёх слов?
Dass Tom bei einem Transportunternehmen arbeitet, muss keineswegs bedeuten, dass er ein Fahrer ist.
Если Том работает в транспортной компании, это вовсе не значит, что он водитель.

Субтитры из фильмов

Waffen bedeuten nicht alles im Dschungel.
Оружие - не главное в джунглях.
Chris, was soll das bedeuten?
Крис, что это значит?
Jetzt weiß ich, was die Storys über Nachtarbeit bedeuten.
Теперь я поняла, откуда эти истории о работе по ночам.
Diese Stiftung würde dem Museum sehr viel bedeuten, und für mich.
Даже не могу передать Вам, мистер Пибоди. как важно это пожертвование. для музея и для меня лично.
Was hat das hier zu bedeuten?
Что ты здесь делаешь?
Kann deine Blässe bedeuten, dass du mich vermisst hast?
А может, ваша бледность от тоски по мне?
Aber du musstest bis jetzt warten, wo Melly stirbt um mir zu zeigen, dass ich dir nie mehr bedeuten kann als diese Belle Rhett bedeutet.
Но ты дождался, пока Мелли умрёт чтобы дать понять, что я всегда значила для тебя не больше, чем Уотлинг для Ретта.
Ich will wissen, was der Tumult vor dem Tor zu bedeuten hatte.
Пойду прогуляюсь, разузнаю, что это за суета была за воротами.
Ich will wissen, was das Geschrei zu bedeuten hatte.
Понять не могу, к чему был весь этот шум?
Ich will wissen, was das Geschrei vor dem Tor zu bedeuten hatte.
Тут какая-то перепалка была, когда мы подъезжали. Я и вышел узнать, что к чему.
Was soll das bedeuten?
Что всё это значит?
Was bedeuten Klassen schon, außer für die, die darin leben?
Причём тут класс? Какое значение имеет класс? Значение имеют люди.
Was soll das nur bedeuten?
Не знаю, что это значит.
Was soll das bedeuten.
Он хотел. - Что это значит?

Из журналистики

Das würde auch bedeuten, die Auswahl des Präsidenten der Europäischen Kommission vom Ergebnis der Wahlen zum Europaparlament abhängig zu machen.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
Manche meinen, dass dies für Länder, die sich gegen eine engere Integration entscheiden, bedeuten würde an Einfluss zu verlieren.
Есть те, кто говорит, будто бы это означало потерю влияния на те страны, которые не хотят интегрироваться более тесно.
Anpassung würde auch bedeuten, viele Menschenleben vor Katastrophen zu retten, die nichts mit der Erderwärmung zu tun haben.
Адаптация также будет означать сохранение многих жизней от катастроф, не связанных с глобальным потеплением.
Keines dieser beiden Ereignisse für sich ist weltbewegend, aber zusammen bedeuten diese beiden Schritte, dass ein neues System internationaler Gerichtsbarkeit funktioniert.
Ни то, ни другое событие не смогут потрясти мир, но, вместе взятые, данные два шага означают, что новая система международного правосудия действительно работает.
Die Milliarden der aktuellen Rettungspakete blind in alte Industrien und erschöpfte Wirtschaftsmodelle zu pumpen, würde bedeuten, gutes Geld schlechtem hinterherzuwerfen, während wir die Zukunft unserer Kinder verpfänden.
Слепое закачивание средств в устаревшую промышленность и самоисчерпавшиеся экономические модели будет означать, что мы выбросим деньги на ветер и в то же время подвергнем риску будущее наших детей.
Was also wird es bedeuten, im globalen Informationszeitalter des 21. Jahrhunderts Macht auszuüben?
Так что будет означать обладание властью в глобальном информационном веке двадцать первого столетия?
Es ist an der Zeit, dass Lateinamerikas führende Politiker für ihre Bürger eintreten, die für die Wirtschaft ihrer Länder so viel bedeuten.
Лидерам Латинской Америки пора встать на защиту своих граждан, которые так много значат для экономики их страны.
Das würde bedeuten, dass die USA weiterhin substanzielle Zuflüsse von ausländischem Kapital bräuchten, um Unternehmensinvestitionen und Wohnungsbau zu finanzieren.
Это будет означать, что США будет нуждаться во вливании в экономику значительных сумм иностранного капитала в целях финансирования производственных капиталовложений и жилищного строительства.
Höhere Ölpreise bedeuten, dass Amerikaner (sowie auch Europäer und Japaner) hunderte Millionen Dollar an Öldiktatoren im Nahen Osten und an Exporteure in anderen Teilen der Welt bezahlen, statt dieses Geld daheim auszugeben.
Более высокие цены на нефть означают, что американцы (а также европейцы и японцы) платят сотни миллионов долларов ближневосточным нефтяным диктаторам и другим экспортёрам нефти всего мира вместо того, чтобы тратить их на себя.
Höhere und häufigere Erträge bedeuten weniger Armut für die Bauernfamilien und niedrigere Lebensmittelpreise für die Städte.
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах.
Allerdings würde eine Rückkehr in die Grenzen von 1967 bedeuten, dass große Siedlungen - sowie auch kleinere in Ostjerusalem - auf palästinensischem Staatsgebiet liegen würden.
Однако возврат к границам 1967 года будет означать, что большие поселения - а также более маленькие поселения и Восточный Иерусалим - станут частью палестинского государства.
Die internationale Unterstützung solcher Anstrengungen würde bedeuten, afrikanischen Entscheidungsträgern und Interessengruppen die Möglichkeit - und die Verantwortung dafür - zu geben, die Unterentwicklung zu beenden und den Wohlstand zu fördern.
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности - и обязательств - устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
Die Inflationserwartungen zu verändern, würde einen Rückgang der inflationären Entwicklung ohne die kostenintensive Arbeitslosigkeit bedeuten.
Если бы инфляционные ожидания изменились, то это бы привело к дефляции без возникновения дорогостоящей безработицы.
Die andauernden Streitigkeiten im Ostchinesischen und Südchinesischen Meer bedeuten, dass es die oberste Priorität der japanischen Außenpolitik sein muss, den strategischen Horizont des Landes zu erweitern.
Непрекращающиеся споры в Восточно-Китайском и Южно-Китайском морях означают, что главным приоритетом внешней политики Японии должно стать расширение стратегических горизонтов страны.

Возможно, вы искали...