noch | Loch | Koch | doch

hoch немецкий

высокий

Значение hoch значение

Что в немецком языке означает hoch?

hoch

высокий weit oben befindlich Die Hütte liegt hoch in den Bergen. Das ist aber ganz schön hoch hier. Die Schwalben fliegen heute wieder hoch. groß in der Ausdehnung nach oben; eine bestimmte Höhe aufweisend Das Gebäude ist ziemlich hoch. Die Schuhe haben hohe Absätze. высокий akustische Wahrnehmung: mit großer Schwingungszahl Heute spiele ich nur hohe Töne. Frauen haben eine höhere Stimme als Männer. sozial vornehm, im Rang weit oben stehend Möchten die hohen Herrschaften noch etwas? Beim Militär gibt es niedere und höhere Dienstgrade. Mathematik hoch …: zur …-ten Potenz erhoben Fünf hoch drei (5³) ist gleich einhundertfünfundzwanzig. der Menge nach weit oben liegend Nach dem Hausbau hatte er hohe Schulden. In der Innenstadt zahlt man eine hohe Miete. Im Sommer haben wir immer hohe Temperaturen. Die Zahl der Geflüchteten, die mit einem Schulabschluss nach Deutschland kommen, ist höher als oft angenommen wird. dem Wert nach weit oben liegend Sie stellte an ihre Mitarbeiter hohe Ansprüche. Dafür übernahm sie aber auch ein hohes Maß an Verantwortung. zeitlich fortgeschritten Schildkröten erreichen ein hohes Alter. Es wird höchste Zeit, dass wir los gehen. Schweiz, große Teile Deutschlands im Sinne von in Richtung nach oben Er will hoch hinaus. DIN A6 nimmt man meistens quer, A4 meistens hoch, A5 kann man hoch oder quer beschriften. im Sinne von: nicht verstehen, zu schwierig Das ist mir alles zu hoch. Namibia, von Niederschlägen von starkem Ausmaß, von großer Intensität

hoch

sehr, äußerst Er ist bei seinen Mitarbeitern hoch angesehen.

Hoch

Meteorologie kurz für Hochdruckgebiet Das Hoch bescherte uns endlich schönes Wetter. Höhepunkt einer Entwicklung Wir bringen auf ihn ein Hoch! aus. Kurzform von Lebehoch

Перевод hoch перевод

Как перевести с немецкого hoch?

Hoch немецкий » русский

антициклон высокий

Синонимы hoch синонимы

Как по-другому сказать hoch по-немецки?

Hoch немецкий » немецкий

Hochdruckgebiet Höchststand Antizyklone Hochdruck

Примеры hoch примеры

Как в немецком употребляется hoch?

Простые фразы

Könnten Sie für mich wählen? Das Telefon hängt zu hoch.
Не могли бы Вы набрать номер за меня? Телефон висит слишком высоко.
Kopf hoch!
Голову вверх!
Kopf hoch!
Выше нос!
Ein Vogel flog hoch in der Luft.
Высоко в небе летела птица.
Hände hoch!
Руки вверх!
Wissen Sie wie hoch die Einwohnerzahl von Tokyo ist?
Знаете ли Вы, сколько людей проживает в Токио?
Wissen Sie wie hoch die Einwohnerzahl von Tokyo ist?
Известно ли Вам, сколько людей живёт в Токио?
Heutzutage sind die Preise extrem hoch.
На сегодняшний день цены предельно высокие.
Das ist mir zu hoch.
Это выше моего понимания.
Das ist mir zu hoch.
Это мне не по зубам.
Spring so hoch du kannst.
Прыгни так высоко, как только можешь.
Künstler werden in Frankreich hoch geschätzt.
Людей искусства во Франции высоко ценят.
Wie hoch kannst du springen?
Как высоко ты можешь прыгнуть?
Sein Alter ist doppelt so hoch als ihres.
Он вдвое старше её.

Субтитры из фильмов

Es ist um die Ecke, gerade mal einen halben Block weiter hoch.
За углом, через полквартала отсюда.
Hoch in der Luft ist Apelones Traumschloss, und dort wird der Teufel ihr alle geheimen Wünsche erfüllen.
Высоко-высоко в небе есть дворец, там, в стране снов, Сатана исполняет все тайные помыслы Апелоны.
Leben soll sie! Hoch! Hoch!
Пусть она будет всегда!
Leben soll sie! Hoch! Hoch!
Пусть она будет всегда!
Hoch mit dir, Johnny. ich habe keine Zeit zu spielen.
Сядь прямо. У меня нет времени. Скоро вернется папа.
Kopf hoch, Kleine. Morgen ist ein neuer Tag.
Выругайся, подруга, завтра будет новый день.
Zu hoch?
Много?
So hoch, damit unsere Soldaten keine Hosen brauchen. - Jawohl.
Такой глубины, чтобы солдатам не понадобились штаны!
Nein, so hoch, dann brauchen wir keine Soldaten.
Нет, такой глубины, чтобы нам не понадобились солдаты! - Есть, сэр.
Schicken Sie etwas zu essen hoch.
Пусть ей принесут еду.
Du bist mir zu hoch.
Похоже, ты раскусила меня.
Los, hoch.
Встань на бревно.
Da hoch? Hoch mit dir.
Встань на бревно.
Da hoch? Hoch mit dir.
Встань на бревно.

Из журналистики

Iran bekundet, dass seine Programme der friedlichen Erzeugung atomarer Energie dienen, Inspektoren haben jedoch bereits Spuren hoch angereicherten, waffenfähigen Urans gefunden.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Lässt man den Kleinbauern Saatgut und Düngemittel zu hoch subventionierten Preisen (oder in manchen Fällen sogar kostenlos) zukommen, so wird dies einen bleibenden Unterschied machen.
Получение семян и удобрений мелкими фермерами по высоко субсидированным ценам (или даже бесплатно в некоторых случаях) приведет к продолжительным положительным результатам.
In vielen Fällen können lebensrettende Medikamente zwar in Massenproduktion kostengünstig hergestellt werden, aber ihr Verkaufspreis liegt so hoch, dass damit der Zugang für diejenigen, die diese Arzneien brauchen, blockiert ist.
Во многих случаях лекарства, спасающие жизнь, можно производить массово и дешево, но они продаются по ценам, которые блокируют доступ к ним тех, кто в них нуждается.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Und doch sind in Amerika und dem Großteil der Welt die Medikamentenpreise noch immer exorbitant hoch und die Verbreitung des Wissens eng begrenzt.
Тем не менее, в Америке и в большинстве стран мира цены на лекарства по-прежнему непомерны, и распространение знаний очень ограничено.
Da die Kosten dieser Aktivitäten so hoch sind und ihre Vorteile so gering, wäre es leicht, sie einzustellen.
Поскольку такие виды деятельности стоят так дорого, а экономические выгоды от них так низки, прекратить их было бы просто.
Trotz einer Erholung der Preise von Vermögenswerten in vielen Ländern und der Verlangsamung des negativen Wachstums ist die Arbeitslosigkeit hoch und steigt weiter.
Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
Der Preis, den wir bereit sind für Sicherheit zu bezahlen, kann nicht unendlich hoch sein.
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной.
In den meisten hoch entwickelten Ländern haben die Zeitungen zu kämpfen oder geben auf; investigative Berichterstattung ist häufig das Erste, an dem gespart wird.
Газеты в большинстве развитых стран находятся в бедственном положении, или их бюджеты урезаются и часто первое, что они вырезают, это следственные репортажи.
Aber solche Daten treffen heute allgemein auf die Länder mit hohem Einkommen zu, darunter solche, die auf Indizes für wirtschaftlichen Erfolg und menschliche Entwicklung hoch oben stehen - und sogar die hochentwickelten Wohlfahrtsstaaten Westeuropas.
Но такие данные сегодня обычно сообщаются по странам с высоким доходом, включая те, которые имеют высокие показатели экономического благосостояния и человеческого развития - даже высокоразвитые процветающие государства Западной Европы.
Cambridge, Mass.: Es mag ein paar Monate, es mag zwei Jahre dauern, aber so oder so werden sich die Vereinigten Staaten und andere hoch entwickelte Volkswirtschaften letztlich von der heutigen Krise erholen.
КЕМБРИДЖ. На это может уйти несколько месяцев или пару лет, но, так или иначе, Соединённые Штаты и другие развитые экономики, в конце концов, преодолеют сегодняшний кризис.
Sind die Preise hoch, neigen sie dazu, Investitionen in Industrieerzeugnisse und andere, nichttraditionelle Handelsgüter zu verdrängen.
Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Damit sind anhaltende politische Probleme vorprogrammiert. Die Griechen würden die Zinssätze immer für zu hoch halten, während sie Deutschland als zu niedrig erschienen (zumindest im Vergleich zu den Marktzinssätzen).
Это является рецептом создания продолжающихся политических проблем, так как Греция всегда будет считать процентные ставки слишком высокими, а Германия слишком низкими (по крайней мере, по сравнению с рыночными ставками).
In 25 Jahren, so Fatih Birol, Chefökonom der Internationalen Energiebehörde, könnten Chinas Emissionen doppelt so hoch sein wie die der USA, Europas und Japans zusammen.
По словам Фатиха Бироля, главного экономиста Международного энергетического агентства, через 25 лет уровень выбросов в Китае может превысить вдвое соответствующий уровень США, Европы и Японии, вместе взятых.

Возможно, вы искали...