вера русский

Перевод вера по-английски

Как перевести на английский вера?

Вера русский » английский

Vera

Примеры вера по-английски в примерах

Как перевести на английский вера?

Простые фразы

Вера свергает горы.
Faith can move mountains.
Вера может свернуть горы.
Faith can move mountains.
Вера может сдвинуть горы.
Faith can move mountains.
У него было нечто, чего не было у меня - вера.
He had something that I didn't have - faith.
Её вера в Бога непоколебима.
Her belief in God is unshaken.
Её вера в Бога очень тверда.
Her belief in God is very firm.
Моя вера в грядущее поколение возрастает.
My faith in the next generation is increasing.
Вера в себя - ключ к успеху.
Trusting yourself is the key to success.
Наука - это вера в невежество знатоков.
Science is the belief in the ignorance of experts.
Чем отличается вера от доверия?
What's the difference between faith and trust?
Вера может свернуть горы, но я предпочитаю динамит.
Faith can move mountains, but I prefer dynamite.
Вера, единство, дисциплина.
Faith, unity, discipline.
Вера в братство народов сегодня больше похожа на мечту идиота.
The belief in the brotherhood of men seems like an idiotic dream nowadays.
Вера в то, что выход на улицу с непросохшими волосами приведёт к менингиту - всего лишь городская легенда.
The belief that going outside with your hair still wet will result in meningitis is just an urban myth.

Субтитры из фильмов

Согласно моим записям, ваше имя Вера.
According to my notes, your first name is Vera.
Вера, когда вы ели в последний раз?
Vera, when did you last have something to eat?
С последней схваткой показалась головка ребёнка, Вера.
That last little push has given us the baby's head, Vera.
Вера людей в колдовские чары, по-видимому, стара как мир.
The belief in sorcery and witchcraft is probably as old as mankind.
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания.
The belief in evil spirits, sorcery and witchcraft is the result of naive notions about the mystery of the universe.
Вера Маркал, это посол Трентино.
Vera Marcal, Ambassador Trentino.
Вера Маркал, знаменитая танцовщица. - Неужели?
Vera Marcal, the famous dancer.
А Вера не дала вам пощечину?
Why didn't Vera slap your face? - She did.
Вера, нам надо торопиться.
We've got to work fast. You must get hold of those plans.
Это наша непоколебимая вера в себя. это наша надежда на молодежь. которой предстоит продолжить работу заложеной пред нею в бурные годы. мятежа 1918 года в Мюнхене. который уже является частью национальной истории Германии.
It is our unshakeable belief in ourselves. that is our hope for the youth. to carry on the work which has been put before them in the stormy years. of the revolt of 1918 in Munich. and which is already part of the entire German nation's history.
Вера.
Believe.
Итак, будем верить и молиться, пусть даже языческим богам!.. Покуда есть вера, есть утешение.
To believe, to pray, even if only to some pagan god. so long as belief is there, it brings comfort.
Моя вера была многолика - в ней были и добро, и зло.
My belief had many sides, good sides and bad sides.
Спасибо, Вера.
Thanks, Vera.

Из журналистики

Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
In this way, both the Israelis and the Palestinians share a secret fear - for some, a belief - that each has no intention of accepting the other's right to a country of their own.
Эта вера была разрушена инфляцией времен войны во Вьетнаме и связанными с повышением цен на нефть потрясениями 1970-х годов.
It was destroyed by the inflation of the Vietnam era and the oil-price shocks of the 1970s.
Вера Америки в то, что только режим жестких санкций может вынудить Иран пойти на сделку, оказалась, по крайней мере на данный момент, неоправданной.
America's belief that a harsh sanctions regime could coax Iran into a deal has proved - at least so far - to be unrealistic.
Вера в честность Буша заставила многих избирателей предпочесть его Альберту Гору на президентских выборах 2000 года.
Belief in Bush's honesty led many voters to prefer him to Albert Gore in the 2000 presidential election.
Следует признаться, его непоколебимая вера заслуживает, в некотором роде, признания.
To be fair, he deserves some form of recognition for his resolute passion.
Эта вера не подразумевает южнокорейского цинизма в отношении нераспространения.
This belief does not imply South Korean cynicism about nonproliferation.
Это потому, что у нас есть много общего: общие ценности, общее историческое прошлое и наша непрекращающаяся вера в демократию.
That is because there is so much that unites us: common values, shared histories, and an abiding faith in democracy.
Не слепая вера в технологию.
Not blind faith in technology.
В конце концов, какая вера позволит выставить орудие массового убийства на продажу на черном рынке.
After all, what kind of faith allows putting instruments of mass murder on sale in the black market.
В самом деле, вера в то, что ЕС будет пересматривать условия членства Великобритании - что в том числе предполагает, что этому не будет противиться Германия - граничит с безумием.
Indeed, the belief that the EU would renegotiate Britain's membership terms - which assumes, further, that Germany would not object - borders on magical thinking.
Наконец, вера в то, что демократия и экономические реформы подорвут терроризм, основана на ряде предположений, которые могут оказаться точными или не точными.
Finally, the belief that democracy and economic reform will undercut terrorism is based on a series of assumptions that may or may not prove accurate.
Если наша вера достаточно сильна, то мы сможем пережить этот кризис, не разрушив то, что мы построили вместе, открывая наши границы, разрушая Берлинскую стену, объединяя Германию и завершая наши демократические преобразования.
If our faith is strong enough, we can survive this crisis without destroying what we have built together by opening our borders, destroying the Wall, unifying Germany, and completing our democratic transitions.
Какое-то время мы не узнаем этого, но спорящим следует вспомнить предостережение Фукидида более чем двухтысячелетней давности: вера в неизбежность конфликта может стать одной из его главных причин.
We will not know for some time, but the debaters should recall Thucydides' warning more than two millennia ago that belief in the inevitability of conflict can become one of its main causes.

Возможно, вы искали...