wag | age | wave | ware

wage английский

заработная плата, вести

Значение wage значение

Что в английском языке означает wage?
Простое определение

wage

If you wage a battle, war, or campaign for or against something, you fight or work hard for or against it. After his death in 1990, a five-year battle was waged in court for control of the $72 million estate. the Iranians hate Iraq for the war that they waged against them for eight years. This is the beginning of a long legal battle, similar to the campaign waged against the tobacco industry.

wage

заработная плата, зарплата, жалование (= pay, earnings) something that remunerates wages were paid by check he wasted his pay on drink they saved a quarter of all their earnings вести, проводить carry on (wars, battles, or campaigns) Napoleon and Hitler waged war against all of Europe

Перевод wage перевод

Как перевести с английского wage?

Синонимы wage синонимы

Как по-другому сказать wage по-английски?

Спряжение wage спряжение

Как изменяется wage в английском языке?

wage · глагол

Примеры wage примеры

Как в английском употребляется wage?

Простые фразы

The management said that a wage increase was out of the question.
Руководство сказало, что об увеличении зарплаты не может идти и речи.
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
Если ты хочешь, чтобы твои работники были довольны, тебе надо платить им достойную заработную плату.
What's the minimum wage in your country?
Какова минимальная заработная плата в вашей стране?
Germany has no minimum wage.
В Германии нет минимальной зарплаты.
Tom and Mary were discussing the pros and cons of raising the minimum wage.
Том и Мэри обсуждали плюсы и минусы повышения минимальной заработной платы.
What's the minimum wage in Australia?
Какая в Австралии минимальная зарплата?
What's the minimum wage in Australia?
Какая минимальная зарплата в Австралии?
Some workers don't even earn a living wage.
Некоторые работники даже не зарабатывают прожиточный минимум.
Some workers don't even earn a living wage.
Заработок некоторых работников даже ниже прожиточного минимума.
What's the minimum wage in Ghana?
Какая минимальная зарплата в Гане?
Businesses should pay a fair wage to their employees.
Предприятия должны платить справедливую зарплату своим работникам.
What's the minimum wage in Germany?
Какая минимальная зарплата в Германии?
The real value of the minimum wage has fallen by nearly one-third since its peak in 1968.
Реальное значение минимальной заработной платы упало приблизительно на одну треть по сравнению с пиком в 1968.
Mary said that she would reveal all of her employer's secrets if he did not raise her wage.
Мэри сказала, что выдаст все секреты работодателя, если он не повысит ей зарплату.

Субтитры из фильмов

Do you wanna be wage slaves?
Вы хотите быть наемными рабами.
Well, what makes wage slaves?
А что делает вас рабами?
You just pay him a wage and take all the crop.
Главное - платить ему да собирать урожай.
Working hours, wage cuts, the synthetic food, the quality of the sawdust in the bread.
Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
So long, you wage-slaves.
Прощайте, рабы печати.
The men from Dowlais will work for any wage, so all our wages must come down.
Рабочие Доулэйса будут работать за любую плату, поэтому наша зарплата должна быть сокращена.
Then, I put it as wage?
Этим оплачиваете полностью.
I draw my wage, milords, as servant to Isaac of York in Sheffield town.
Милорд, я - служанка Айзека из Йорка в Шеффилде.
If it's a good wage.
При хорошей зарплате.
You never mention business or baseball or television or wage freezes or Senate probes.
Вы ни разу не вспомнили ни о бизнесе, ни о бейсболе, ни о телевидении, ни о замораживании зарплат, ни о сенатском расследовании.
That's the upholsterer's wage.
Это для обойщика.
The wage is not very high.
Зарплата маленькая.
Your uncle Bertie's given himself ulcers trying to make them more efficient and tell the men it means a bigger wage packet.
Ваш дядя Берти зарабатывает себе язву, пытаясь сделать так, чтобы люди работали эффективнее, и говорит им, что это означает большую зарплату.
How would we go on for wage claims?
Как иначе мы можем получить прибавку в зарплате?

Из журналистики

Contrary to popular perception, the public-sector wage bill is only of marginal importance.
Вопреки распространенному мнению, фонд оплаты труда в государственном секторе имеет только второстепенное значение.
When they eventually find work, it will be at a much lower wage.
Когда они, в конце концов, найдут работу, она будет более низкооплачиваемой.
That would widen the wage distribution, create jobs, and maintain the living standard of the poor.
Это расширило бы распределение заработной платы, создало рабочие места и поддержало бы уровень жизни бедных.
Whereas some German companies persuaded workers to accept wage cuts to help weather the financial crisis, wages across the southern periphery have been marching steadily upwards, even as productivity has remained stagnant.
Тогда как некоторые немецкие компании убедили рабочих согласиться с сокращением зарплат для преодоления финансового кризиса, в странах южной периферии зарплаты неуклонно растут, хотя их производительность по-прежнему находится в застое.
Nor are the non-poor faring particularly well, as wage growth has remained virtually flat for a very long time, even as corporate profits are booming.
При этом не самые бедные тоже живут не особенно хорошо, поскольку роста заработной платы практически не наблюдалось уже очень давно, несмотря на то, что корпоративная прибыль увеличивается огромными темпами.
Falling employment lowers wage and salary incomes. The higher prices of food and energy depress real incomes further.
Сокращение трудовой занятости понижает уровень трудовых доходов, и более высокие цены на продовольствие и энергию ещё больше усугубляют снижение реальных доходов.
Productivity growth was strong, but far outpaced wage growth, and workers' real hourly compensation declined, on average, even for those with a university education.
Рост производительности был сильным, но далеко опережал рост заработной платы, и реальная почасовая компенсация рабочих сократилась, в среднем, даже для тех, кто имел высшее образование.
The US and Europe are in direct competition with Brazil, China, India, and other emerging economies, where wage levels are sometimes one-quarter those in high-income countries (if not even lower).
США и Европа находятся в прямой конкуренции с Бразилией, Китаем, Индией и другими развивающимися экономиками, где уровень заработной платы иногда составляет четвертую часть от уровня в странах с высоким доходом (если не еще ниже).
This proposition overturned the previous Keynesian orthodoxy that macroeconomic policy should aim at full employment, with the control of inflation left to wage policy.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
Here, too, the record since 1980 has been patchy, despite the huge deflationary pressure exerted by low-wage competition from Asia.
В этом тоже данные с 1980 года были неоднородными, несмотря на огромное дефляционное давление, вызванное конкуренцией низких зарплат в Азии.
Such a pact would oblige governments to use fiscal and wage policies as well as overall economic policy to achieve external balance.
Подобный пакт заставит правительства использовать налогово-бюджетную политику и политику в области заработной платы, а также общую экономическую политику для установления внешнего баланса.
The Spanish government, for example, could have met Spain's building boom and foreign-trade deficit with tax increases or by urging domestic wage restraint.
Испанское правительство, к примеру, могло отреагировать на строительный бум в стране и на внешнеторговый дефицит увеличением налогов или установлением внутренних ограничений заработной платы.
A wage premium based solely on citizenship is grating.
Социальная заработная плата, основанная исключительно на гражданстве, вызывает раздражение.
If inflation continued, the country's real exchange rate would appreciate, the demand for its exports would fall, unemployment would increase, and that would dampen wage and price pressures.
Предполагалось, что если инфляция будет продолжаться, то реальный обменный курс доллара в стране будет расти, спрос на статьи ее экспорта будет падать, безработица будет расти, и это смягчит давление роста заработной платы и цен.

Возможно, вы искали...