качество русский

Перевод качество по-английски

Как перевести на английский качество?

Примеры качество по-английски в примерах

Как перевести на английский качество?

Простые фразы

Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Air quality has deteriorated these past few years.
Качество риса снижается.
The quality of rice is going down.
Качество чая снижается.
The quality of tea is going down.
Качество чая ухудшается.
The quality of tea is going down.
Я предпочитаю качество количеству.
I prefer quality to quantity.
Именно качество, а не количество имеет значение.
It is quality, not quantity that counts.
Наивность - его единственное положительное качество.
Naivete is his only merit.
Качество его работы ниже среднего.
His work is below average.
Качество перевода улучшилось.
The quality of translation has improved.
Качество важнее количества.
Quality is more important than quantity.
Качество важнее количества.
Quality, not quantity.
Качество высшего образования должно отвечать самым высоким международным требованиям.
The quality of higher education must answer to the highest international standards.
Мы улучшили качество.
We improved the quality.
Создавать хорошие предложения-примеры так легко, что даже если мы случайно удалим несколько хороших предложений в процессе избавления от кучи плохих, думаю, мы могли бы заметно улучшить качество этого корпуса, удаляя в больших количествах.
It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.

Субтитры из фильмов

Но есть в нем одно качество.
But there's one thing about him.
Крестьяне, рабочие, горный народец в остальных областях Испании обеспечили себе лучшее качество жизни благодаря взаимопомощи и помощи правительства Народного Фронта, пришедшего к власти благодаря последним выборам.
Elsewhere in Spain, hill people, peasants and workers have achieved better conditions through mutual self-help. They have made demands of the authorities for a better life..will give impetus to the coming elections and lead to a Popular Front government.
Ты же не можешь продавать свою воду без ученого, подтвердившего ее качество?
You can't sell the water without some sort of scientific endorsement, can you?
Свана, тебя отличает удивительное качество.
There's one marvelous advantage to your composition.
Я признаю высокое качество товара. но ваши условия невыполнимы.
It'd be foolish to belittle the quality of the merchandise. but your terms are impossible.
Это самое удивительное качество Рейнджера, которое я когда-либо видел.
I tell you, it's the most amazing bit of woodsmanship I've seen in my life.
Как видите, мы поддерживаем качество продуктов Ла Саджес несмотря на отсутствие Жаклин.
You see, we do keep up the quality of La Sagesse products in spite of Jacqueline's absence.
Я прервалась, чтобы сходить на мою сияющую кухню. проверить качество корочки у поджаристых телячьих котлет в духовке.
I just stopped to go into my gleaming kitchen to test the crumbly brown goodness of the toasted veal cutlets in my oven.
Она выдаёт качество бумаги, сделанной вручную.
It reveals the quality of the hand-made paper.
Лояльность - хорошее качество.
Nice quality, loyalty.
Супер качество.
So top quality.
В наши дни это редкое качество.
It's a pretty rare quality these days.
Это качество, которое рождает желание жить не в городах, но во всём мире.
It's the quality that makes men want to live not in a city, or in a town, but in the world.
Даже качество первоклассное.
Even the quality is first-rate.

Из журналистики

Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all.
Они познакомятся с технологиями и узнают, как сохранять стабильное качество на производственных линиях.
They will become familiar with the technology and learn how to maintain consistent quality in the production line.
Очки, как Лондона, так и Нью-Йорка, за качество и интенсивность регулирования, а также за налоговые нагрузки, снизились.
The scores in both London and New York for the quality and intensity of regulation, and the tax burden, have dropped.
Всемирный банк, который принял участие в подобной децентрализации долгое время назад, улучшил, в результате, качество обслуживания своих клиентов (не столкнувшись при этом с трудностями найма наиболее талантливых специалистов).
The World Bank, which engaged in a similar decentralization a while back, has become better at serving its clients as a result (without facing difficulties in recruiting top talent).
Поскольку, на более фундаментальном уровне, в Аргентине на карту поставлено не только здоровье экономики, но и качество гражданского общества страны.
For, at the most fundamental level, what is at stake in Argentina is not merely the health of the economy, but the quality of its civil society.
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Institutional quality and lack of transparency are not compatible.
Эта неясность может вызвать особое беспокойство, если китайские лидеры недооценят долговечное качество азиатских обязательств Америки.
This lack of clarity may become particularly troublesome should China's leaders underestimate the enduring quality of America's Asian commitments.
Такой исход должен помочь Индии продолжить - не без случайной турбулентности - свой путь к становлению экономики с высоким уровнем роста, которая повышает стандарты и качество жизни бедных.
The result should help India to continue - not without occasional turbulence - its journey toward becoming a high-growth economy that raises the standard and quality of life for the poor.
Также глобальное изменение климата окажет влияние на качество жизни, однако США не могут в одиночку справиться с этой проблемой.
Global climate change, too, will affect the quality of life, but the US cannot manage the problem alone.
Государству следует улучшить качество услуг населению, укрепить систему образования и выделить больше ресурсов на научно - исследовательские программы.
The state must improve public services, strengthen the educational system, and devote greater resources to research and development.
Кроме уменьшения смертности новые медицинские технологии могут значительно увеличить качество жизни.
In addition to reducing mortality, new medical techniques can also have a huge effect on the quality of life.
Поскольку все труднее становится набирать и содержать солдат, для этого, возможно, потребуется увеличить их зарплаты и повысить качество жизни.
Since it is increasingly difficult to recruit and retain soldiers, to do so will probably require raising their wages and improving their quality of life.
И качество воздуха также было темой для обсуждения на последующих Олимпийских играх в Барселоне, Атланте, Сеуле и Афинах.
And air quality was also an issue for subsequent Olympic Games in Barcelona, Atlanta, Seoul, and Athens.
Они готовы дать некоторым кредит доверия (безусловно, самое важное качество, которым может обладать любой политический лидер).
They are prepared to give some the benefit of the doubt (by far the most important attribute any political leader can possess).

Возможно, вы искали...