diverge английский

расходиться, отклоняться

Значение diverge значение

Что в английском языке означает diverge?
Простое определение

diverge

If two or more objects move away from each other, they are diverging. The flight path diverged from the original flight plan.

diverge

move or draw apart The two paths diverge here extend in a different direction The lines start to diverge here Their interests diverged have no limits as a mathematical series отклоняться, отклониться (= deviate) be at variance with; be out of line with

Перевод diverge перевод

Как перевести с английского diverge?

Синонимы diverge синонимы

Как по-другому сказать diverge по-английски?

Спряжение diverge спряжение

Как изменяется diverge в английском языке?

diverge · глагол

Примеры diverge примеры

Как в английском употребляется diverge?

Субтитры из фильмов

This is where the stories offered by the State and the boy diverge slightly.
Здесь его рассказ немного расходится с версией обвинения.
The two traditions began to diverge in the life and mind of Johannes Kepler.
Две традиции стали расходиться в жизни и сознании Иоганна Кеплера.
Everyone knows our views on Schubert diverge.
Дорогой коллега, все знают, что у нас с вами разные взгляды на Шуберта.
Well, that's where our opinions diverge.
Ну, вот здесь-то наши мнения и расходятся.
Two paths diverge in the woods, Gail. He chose the wrong one.
У развилки в лесу, Гейл, он выбрал не ту дорогу.
Our memories seem to diverge here.
Наши воспоминания, кажется, здесь расходятся.
I'm glad that you've lived long enough to see the dawn of the new world you created, Harold, but the time has come for your god and mine to do battle, and regrettably, our paths diverge here.
Я рад, что ты прожил достаточно долго, чтобы увидеть закат созданного тобой мира Гарольд, но пришло время битвы наших богов, и, к сожалению, здесь наши пути расходятся.
And though I know you're standing there, parsing this, trying to identify how my interests diverge from yours here, I suspect you're not finding it.
И хотя я знаю что ты стоишь там, разбираешь это, пытаешься понять, где мои интересы расходятся с твоими, полагаю ты это не находишь.
Our roads are going to diverge.
Скоро наши пути разойдутся.
And this may be an instance where. my interests and the governor's. diverge.
И это может быть случай, когда. мои интересы и интересы губернатора. расходятся.
Our paths diverge in a different place.
Наши пути расходятся.
I cannot state, officially or unofficially, where your interests diverge, or if they diverge.
Я не могу ни официально, ни неофициально указать, где расходятся ваши интересы и расходятся ли вообще.
I cannot state, officially or unofficially, where your interests diverge, or if they diverge.
Я не могу ни официально, ни неофициально указать, где расходятся ваши интересы и расходятся ли вообще.

Из журналистики

This pooling function would be particularly important in cases where there are different grades or varieties of the product (as with oil or coffee), and where prices can diverge enough to make an important difference to the exporters.
Данная объединяющая функция будет особенно важной в тех случаях, когда существуют различные сорта или разновидности товара (как в случае нефти или кофе) и когда цены могут меняться достаточно для того, чтобы экспортёры ощущали это на себе.
In such a world, private and social interests often diverge, as we have seen so dramatically in this crisis.
В подобном мире частные и социальные интересы часто расходятся, что мы очень чётко увидели во время текущего кризиса.
In China, however, such uniformity is unattainable today because the actions of local governments frequently diverge from central government policy.
В Китае, однако, подобная единообразность на сегодняшний день недостижима, из-за того, что местные власти часто отклоняются от политики центрального правительства.
The crisis in the eurozone has, of course, fragmented financial flows, caused economies to diverge, eroded political support for EU institutions, and set Europeans against one another.
Конечно, уже кризис в еврозоне привел к фрагментации финансовых потоков, дивергенции экономик разных стран и эрозии политической поддержки учреждений ЕС, а также противопоставил одних европейцев другим.
In this instance, Mexico prefers multilateralism to unilateralism, and peaceful disarmament over military might, because Mexico's interests diverge from those of the US.
В данном случае Мексика отдает предпочтение многостороннему подходу, а не одностороннему, а военной мощи предпочитает мирное разоружение, потому что интересы Мексики отличаются в этом от интересов США.
The interests of directors, executives, and dominant shareholders with respect to such decisions may often diverge significantly from those of public investors.
Интересы директоров, руководителей и основных акционеров в отношении таких решений часто значительно отличаются от интересов инвесторов из числа публики.
If individuals learn from one another, over time their behavior may diverge from that of other groups, thus constituting a distinct culture.
Если индивидуумы учатся друг у друга, с течением времени их поведение может отличаться от поведения других групп, образуя, таким образом, отдельную культуру.
Indeed, these pillars of creativity and progress have been erected even in countries whose economies, politics, and cultures diverge sharply from those of the United States.
Действительно, эти столпы творчества и прогресса были возведены даже в странах, чья экономика, политика и культура резко расходится со стандартами в этих областях Соединенных Штатов.
Iraq is the single issue on which American and Turkish interests diverge sharply.
Ирак является единственным вопросом, по которому интересы Турции и США резко расходятся.
Investors' decisions would diverge only because of differences in their personal situation.
Решения инвесторов отличались бы только из-за различий в личной ситуации.
Where they often diverge is in the means to achieve them.
В чем они часто расходятся, так это в средствах их достижения.

Возможно, вы искали...