repression английский

репрессия, подавление

Значение repression значение

Что в английском языке означает repression?

repression

a state of forcible subjugation the long repression of Christian sects (psychiatry) the classical defense mechanism that protects you from impulses or ideas that would cause anxiety by preventing them from becoming conscious the act of repressing; control by holding down his goal was the repression of insolence

Перевод repression перевод

Как перевести с английского repression?

Синонимы repression синонимы

Как по-другому сказать repression по-английски?

Примеры repression примеры

Как в английском употребляется repression?

Простые фразы

The seed of revolution is repression.
Семена революции - репрессии.

Субтитры из фильмов

Repression equals depression.
Подавление равноценно депрессии.
And that chain spells repression to the evil.
И эта взаимосвязь создает подавляющий фактор для зла.
So that they can get straight at the source of the repression.
Чтобы они могли добраться прямо до источника подавления.
Through repression?
Репрессиями?
Repression is our vaccine!
Репрессии - наша вакцина!
Repression is civilization!
Репрессии есть развитие!
A murdering criminal directing the repression.
Убийца руководит репрессиями.
For capitalism means exploitation, humiliation, and repression of a vast majority.
Капитализм - это эксплуатация, унижение и репрессии подавляющего большинства.
Where the world is broken by repression.
Где мир разрушается репрессиями.
What requires the deepening of rationality. is also what nourishes the irrationality of hierarchical. exploitation and repression.
То, что призывает к торжеству рационального, на деле содействует иррациональности, иерархической эксплуатации и подавлению.
Repression and exploitation in the factories.
На заводах эксплуатируют и репрессируют рабочих.
Terrorism would only justify their repression.
Терроризм только оправдает их репрессии.
They have a kind of repression mechanism, those people.
У таких людей есть механизм подавления воспоминаний.
Repression is a well-understood psychological mechanism.
Подавление - это хорошо изученный психологический механизм.

Из журналистики

In these countries, many of which are rich in oil and gas, citizens are staging protests against corruption and political repression.
В странах этих регионов, многие из которых богаты нефтью и газом, граждане протестуют против коррупции и политических репрессий.
For six months we have seen escalating violence and repression.
В течение шести месяцев мы видели возрастающее насилие и репрессии.
This repression of liberal reformers passes unnoticed in the wider world, with America's silence particularly noticeable.
Это подавление либеральных реформаторов остается без внимания в международном сообществе, и особенно обращает на себя внимание в этом смысле молчание Америки.
Six decades of ruthless repression has failed to win China acceptance even in Tibet and Xinjiang, as the Tibetan and Uighur revolts of 2008 and 2009 attested.
Шесть десятилетий жестоких репрессий не смогли помочь Китаю получить признание даже в Тибете и Синьцзяне, о чем свидетельствуют восстания тибетцев и уйгуров в 2008 и 2009 годах.
Inspired by events in Tunisia and Egypt, the Libyan people rose up spontaneously against four decades of repression by Col. Muammar el-Qaddafi.
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
This, in turn, means that, while Kazakhstan and Ukraine are independent, Tibet and Xinjiang alternate between phases of violent agitation and bloody repression.
Это значит, что в то время как Казахстан и Украина являются независимыми, в Тибете и Синьцзяне чередуются фазы бурного возмущения и кровавых репрессий.
Perhaps they may decide that violence is counter-productive and carries its own penalties, and may then follow the Kurdish example of curbing violence, which would help put Iraq together again without recourse to permanent repression.
Возможно, и они осознают, что насилие бесперспективно и чревато последствиями, и последуют курдскому примеру по обузданию насилия, которое позволило бы объединить Ирак и предотвратить долговременный кризис.
As for suspending human rights in the interests of development, authoritarianism promotes repression, not development.
Что касается приостановки действия прав человека в интересах развития: авторитаризм способствует сдерживанию, а не развитию.
Development is about change, but repression prevents change.
Развитие идет в ходе изменений, но сдерживание не допускает изменений.
Of course, alarm bells have rung before in Saudi Arabia, but the ruling family remained in denial--deniability and repression being the political arts at which the al-Saud excel.
Конечно, сигналы тревоги звучали в Саудовской Аравии и раньше, но правящая семья отказывалась признать это - опровержения и репрессии стали политическим искусством, в котором аль-Сауды преуспели.
Crown Prince Abdullah is far more disposed to reform than Prince Naif, the powerful Interior Minister, who clings to the old narrow system of repression.
Наследный Принц Абдуллах гораздо больше предрасположен к проведению реформ, чем Принц Наиф, могущественный Министр Внутренних Дел, который цепляется за старую ограниченную систему репрессий.
They realize that the al-Saud must choose: continue on the narrow path of repression and ethnic and religious intolerance, or adopt a more open and inclusive policy.
Они понимают, что аль-Сауды должны сделать выбор: продолжать идти по узкой тропе репрессий и этнической и религиозной нетерпимости или принять более открытую и допускающую политику.
In the absence of a willingness and ability to use violent repression, regime survival can be achieved only through concessions, accommodation, and periodic reinvention.
В отсутствие готовности и способности использовать жестокие репрессии, выживание режима может быть обеспечено только за счет уступок, приспособления к новым условиям, а также периодического обновления.
Moreover, new international norms had come to the fore: external powers that previously turned a blind eye to coups, military dictatorships, and repression now rallied around democracy and human rights.
Более того, на первый план вышли новые международные нормы: внешние силы, которые раньше закрывали глаза на перевороты, военные диктатуры и репрессии, сейчас сплотились вокруг демократии и прав человека.

Возможно, вы искали...