ream | real | rearm | meal
C1

realm английский

область, сфера, королевство

Значение realm значение

Что в английском языке означает realm?
Простое определение

realm

A realm is a kingdom, country or state which is ruled by a king or queen. A realm is the area of a certain abstraction. A realm is an abstract sphere of influence, either real or made up.

realm

(= kingdom, land) a domain in which something is dominant the untroubled kingdom of reason a land of make-believe the rise of the realm of cotton in the south королевство, царство (= kingdom) the domain ruled by a king or queen (= region) a knowledge domain that you are interested in or are communicating about it was a limited realm of discourse here we enter the region of opinion the realm of the occult

Перевод realm перевод

Как перевести с английского realm?

Синонимы realm синонимы

Как по-другому сказать realm по-английски?

Примеры realm примеры

Как в английском употребляется realm?

Простые фразы

Ho ho, you have always been the brightest amongst my grandchildren! But hearken now: I have come from the nether realm to entrust thee with a task of utmost importance!
Хо-хо, ты всегда был самым сообразительным из моих внуков! Но слушай же: я явился из нижнего мира, чтобы доверить тебя миссию величайшей важности!

Субтитры из фильмов

The tables where kids play Ju-Ji-Mon, that's the realm of the nerds.
Карточные столы - это вотчина ботаников.
While Richard is bent on adventure in foreign lands.. itisourdutyasNormans to preserve the realm.. bygivingloyalsupport to Prince John.
В то время, как Ричард увлекся путешествиями по дальним странам, мы, как норманны, должны охранять королевство и оказать помощь принцу Джону, единственному защитнику норманнского духа.
One of our most renowned defenders of the realm.
Это один из знаменитых защитников королевства.
By what authority do you, John Lackland, Prince of England.. claimtobe crownedthisday, sovereign of the realm.. andasdefenderoftheHolySepulcher, to receive the blessing of the church?
По какому праву вы, Джон Лэкленд, принц Англии, претендуете быть коронованным на трон главы государства и, как защитник гроба Господня, получить благословение церкви?
According to the law of the realm.
Таков закон государства.
I further banish from my realm all injustices and oppressions.. whichhaveburdenedmypeople.
А также, в моем государстве больше не будет несправедливостей и притеснений, которые угнетали мой народ.
Of course, this realm of the fantastic is obviously implausible.
Разумеется, эта фантастическая, выдуманная история.
But this is genuine coin of the realm.
Но это уже деньги, а не разговоры.
Which Salique land the French unjustly gloze to be the realm of France.
Ошибочно французы почитают Ту землю Францией.
Scour this realm of ours and seek well, Nowhere shall you find my equal.
Признавайся: всех я краше. Обойди всё царство наше!
And, uh. I believe will never stand upright. till Richard wear the garland of the realm.
Боюсь, что на ноги ему не встать, пока не будет Ричард венценосцем.
Rodrigo of Vivar, you are hereby our own champion and the first Knight of the Realm.
Родриго де Вивар! Отныне ты становишься нашим Первым воином.
I don't care what Parliament Realm or whatever it is says.
Да плевать мне как он называется.
In good coin of the realm.
В чистых государственных монетах.

Из журналистики

Statecraft is a realm where appearances are meant to be deceiving.
Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
They lie in the realm of optimal pricing and marketing mechanisms, regulation of monopolies, natural-resource management, public-goods provision, and finance.
Они лежат в сфере оптимального ценообразования и маркетинговых механизмов, регулирования монополий, управления природными ресурсами, предоставления общественных благ и финансов.
The bottom chessboard is the realm of transnational relations that cross borders outside of government control.
В основании шахматной доски находится сфера транснациональных отношений, которые выходят за рамки правительственного контроля.
The answer is to be found in the realm of prevention.
Ответ следует искать в области профилактики.
Serendipity is providing us with access to an abyssal realm that could conceivably harbor life.
Счастливое стечение обстоятельств предоставляет нам доступ к глубинному царству, в котором, быть может, есть жизнь.
What mandate can be given in the realm of foreign policy?
Какой мандат может быть выдан на деятельность в области внешней политики?
In the realm of foreign policy, it seems difficult to exploit the traditional vertical links between the Commission and national bureaucracies that instead have worked so well in dealing with national policy issues.
В области внешней политики трудно использовать традиционную вертикальную структуру отношений между Еврокомиссией и национальными бюрократическими аппаратами, которая так хорошо проявила себя в области внутренней политики.
In the social realm, WTO entry will increase inequality and the restructuring of the labor force into extremes of wealth and poverty.
Что касается социальной сферы, членство Китая в ВТО приведет к увеличению неравенства в обществе и реструктуризации рабочей силы, сопровождающейся появлением очень богатых и очень бедных слоев населения.
Why then can't a similar sisterhood be achieved in the realm of politics?
Почему же тогда нельзя достичь подобного же единства и в сфере политики?
Yet in the realm of transatlantic relations, as is true globally, it is unwise to expect too much from a single man, whatever his exceptional qualities.
И все же в сфере трансатлантических отношений, что верно и в мировом масштабе, неблагоразумно ждать слишком много от одного человека, независимо от его исключительных качеств.
In the political realm, Meiji reformers were well aware of Anglo-American ideas and institutions, but deliberately turned to German models because they were deemed more suitable to a country with an emperor.
На политической арене реформаторы эпохи Мейдзи хорошо ознакомились с англо-американскими идеями и институтами, но сознательно обратились к германским моделям, поскольку они лучше подходили для страны, управляемой императором.
The answers to these questions cannot be found by discussing sound finance, public or private, for they reside firmly in the realm of power politics.
Ответы на эти вопросы мы не найдем в сфере логического подхода к финансам, как государственным, так и частным, ибо они находятся твердо в сфере силовой политики.
The world has good reason to be far less tolerant of what North Korea or Iran do in the realm of nuclear weapons and to reject their calls for equal treatment with India.
У мирового сообщества есть серьёзные основания быть куда менее терпимым к тому, что делают в области ядерного оружия Северная Корея и Иран и отвергнуть их призывы к тому, чтобы с ними обращались также как и с Индией.
Within the realm of religious politics, Khamenei has made careful use of Ahmadinejad's radicalism.
В сфере религиозной политики Хаменеи аккуратно воспользовался радикализмом Ахмадинежада.

Возможно, вы искали...