homogeneous английский

однородный, гомогенный

Значение homogeneous значение

Что в английском языке означает homogeneous?
Простое определение

homogeneous

Being the same as something else. Being mostly the same all around.

homogeneous

однородный, гомогенный, единообразный (= homogenous) all of the same or similar kind or nature a close-knit homogeneous group

Перевод homogeneous перевод

Как перевести с английского homogeneous?

Синонимы homogeneous синонимы

Как по-другому сказать homogeneous по-английски?

Примеры homogeneous примеры

Как в английском употребляется homogeneous?

Субтитры из фильмов

But it's more prevalent in homogeneous societies.
Но более распространенно в гомогенных обществах.
It's easier to isolate genes in a homogeneous population.
Гены хорошо изолируются в местах с однородным населением.

Из журналистики

Moreover, Germany and Japan were relatively homogeneous societies with some prior experience of democracy.
Более того, Германия и Япония представляли собой относительно однородные общества с некоторым предшествующим опытом демократии.
Egypt, by contrast, is relatively homogeneous.
Египет, напротив, является относительно однородным.
As with corporate monopolies, the consumers (students) are often seen as a homogeneous mass, where all students can be educated according to the same pedagogical approach.
Как и в случае с корпоративными монополиями, потребители (учащиеся) зачастую рассматриваются как однородная масса, когда все учащиеся обучаются в соответствии с одним и тем же педагогическим подходом.
But Japan was a totally conquered, ethnically homogeneous country with no insurgency, a large middle class, and previous experience of political openness.
Но Япония была полностью побежденной, этнически однородной страной в которой не было мятежников, крупного среднего класса и предыдущего опыта политической свободы.
Internally there is renewed stress on homogeneous national identities, with right-wing parties taking the lead but others following closely behind.
На внутреннем уровне существует возродившееся подчеркивание однородной национальной идентичности, когда лидерство берут на себя партии правого крыла, а все осталные по пятам следуют за ними.
Some encourage Greece to exit the eurozone, believing that a more restricted and homogeneous currency union would be stronger and easier to unite.
Некоторые поддерживают выход Греции из еврозоны, полагая, что более ограниченному и однородному валютному союзу будет прочнее и проще объединиться.
French Socialists should recall their school physics lesson about communicating vessels: when a homogeneous liquid is poured into a set of connected containers, it settles at the same level in all of them, regardless of their shape and volume.
Французским социалистам следует вспомнить свои школьные уроки физики о сообщающихся сосудах: если налить однородную жидкость в группу сообщающихся сосудов, она установится на одинаковом уровне в каждом из них, вне зависимости от их формы и объема.
But both were relatively homogeneous societies with significant middle classes and no organized resistance to American occupation.
Но обе эти страны представляли собой относительно однородное общество с преобладанием среднего класса и отсутствием организованного сопротивления американской оккупации.
But that is not the relevant standard against which the UK or other Western countries should measure themselves, because Norway has a tiny, homogeneous, population and sits on vast - and well-managed - natural resources.
Но это не является соответствующим стандартом, по которому Великобритания и другие западные страны должны оценивать себя, поскольку в Норвегии очень маленькое и однородное население, которое обладает обширными (и хорошо управляемыми) природными ресурсами.
Since Americans can't rely on homogeneous mores, the law is the only way to regulate behavior.
Поскольку американцы не могут полагаться на однородные нравы, закон является единственным способом регулирования поведения.
Most notably, they are ethnically homogeneous, so that social divisions are more amenable to compromise.
Что самое важное, они этнически однородны, таким образом им гораздо легче найти компромисс в случае возникновения противоречий в обществе.
The idea was brilliantly elegant: just as our universe is homogeneous (the same at every point in space) and isotropic (looking the same in all directions), it remains the same at every point in time.
Идея была блестяще элегантной: наша Вселенная не только однородна (такая же в каждой точке пространства) и изотропна (выглядит одинаково во всех направлениях), но и остается такой же в каждой точке во времени.
This is notably the case in countries that were once homogeneous but now have to deal with citizens who are black or Muslim or are otherwise in an identifiable and neglected minority position.
Он был особенно заметен в странах, когда-то бывших однородными, но теперь вынужденных иметь дело с чёрнокожими гражданами или мусульманами, или представителями других тем или иным образом выделяемых и отчуждаемых меньшинств.
It is no accident, for example, that Europe's most successful welfare states were created in ethnically homogeneous Scandinavia.
Например, неслучайно самые успешные европейские мероприятия по улучшению бытовых условий были проведены в этнически однородной Скандинавии.

Возможно, вы искали...