единый русский

Перевод единый по-английски

Как перевести на английский единый?

Примеры единый по-английски в примерах

Как перевести на английский единый?

Субтитры из фильмов

Единый Народ!
One People!
Единый Фюрер!
One Leader!
Единый Рейх!
One Reich!
Мы хотим видеть единый Рейх!
We want to see one Reich.!
Да, нам нужен единый фронт.
That doesn't matter, Doctor. The publicity is the main thing.
Что же, Ник, мы - единый фронт.
Well, Nick, we're a united front.
Пора на помощь! Ваш единый взгляд Родит солдат в Шотландии, и жёны В сраженье кинутся, чтобы стряхнуть Страданий бремя.
Now is the time of help; your eye in Scotland would create soldiers, make our women fight, to doff their dire distresses.
Из-за множества пересекающихся и нескоординированных организаций было решено, что наука должна иметь единый официальный голос.
There are so many overlapping and uncoordinated research organizations. it was felt that science should speak with one authoritative voice.
Жить и работать вместе - как единый организм.
Starting tomorrow, each squad will live and work as one.
А сейчас - школа самбы Единый Вавилон!
Here comes Babylon United Samba School!
Это один единый разум, состоящий из 12.
They are one mind to the 12th power.
Мы постимся. они пируют. а в конце нас ждёт единый Ад.
We fast. and they feast. and in the end the same Hell awaits us.
Они формируют единый гигантский мозг.
Forming one gigantic, highly intelligent mind.
Это единый инопланетный организм.
It is an alien life force, a single entity.

Из журналистики

Миру необходим единый континент, готовый совершать общие действия.
The world needs a united continent, ready to go into action.
Экономики стран АСЕАН образовали единый фронт по международным экономическим вопросам и отвели приоритетное значение внутренней экономической интеграции и расширению связей с крупными торговыми партнерами.
The ASEAN economies adopted a united front on international economic issues and accorded priority to internal economic integration and expanding linkages with major trading partners.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
It is a sad reflection on the state of the EU that it seems unable to agree on the one clear productivity-advancing piece of legislation when improving productivity is held out as a shared goal.
Из уроков предыдущих сражений против инфляции можно сделать единый фундаментальный вывод: инфляционное давление нельзя сдержать негативными или слегка позитивными, реальными краткосрочными ставками.
The lessons of earlier battles against inflation are clear on one fundamental point: inflationary pressures cannot be contained by negative, or slightly positive, real short-term interest rates.
Оно не увеличит, но подорвёт стабильность в Европе, разделив её на единый рынок ЕС и торгово-экономическую зону, управляемую деспотичными указами и декретами.
Instead of enhancing European stability, it will undermine it by dividing Europe into the EU's single market and an economic trading area ruled by arbitrary fiat and decree.
Единый рынок сыграл решающую роль в том, что Европа стала одним из самых процветающих мест на планете.
The single market has been crucial to making Europe one of the most prosperous places on the planet.
Великобритания нанесет серьезный ущерб своим экономическим интересам, потеряв единый рынок и роль Лондона в качестве финансового центра.
By exiting the EU, the UK would severely damage its economic interests, losing both the single market and London's role as a financial center.
Более того, отнюдь не слившиеся в единый антизападный блок растущие державы остаются остро разделенными.
Moreover, far from coalescing into a united anti-Western bloc, the emerging powers remain sharply divided.
Устранение юридических преград для перемещения работающих создало единый рабочий рынок, но языковые и культурные различия сделали невозможными перемещение рабочей силы в американском стиле.
The removal of legal barriers to the movement of workers created a single labor market, but linguistic and cultural differences make American-style labor mobility unachievable.
Единая валюта означает также единый обменный курс по отношению к другим валютам. В каждой стране еврозоны это служит препятствием для естественной ответной реакции рынка на хронический торговый дефицит.
A single currency also means a common exchange rate relative to other currencies, which, for any country within the euro zone, precludes a natural market response to a chronic trade deficit.
Но европейцы обладают преимуществом в сегодняшней глобальной конкуренции, за которое мы должны благодарить Жана Монне и Жака Делора, создавших единый рынок до того, как глобализация стала модным словом.
But Europeans have an advantage in today's global competition, for which we should thank Jean Monnet and Jacques Delors, who created the Single Market before globalization was a buzzword.
Премьер-министр Маргарет Тэтчер, поддерживая Единый Европейский Акт 1986 года, стремилась максимизировать эти экономические выгоды.
Prime Minister Margaret Thatcher, by advocating the 1986 Single European Act, sought to maximize those gains.
Не менее важно и то, что европейская экономическая интеграция продолжает идти вперёд, евро крепнет и начинает формироваться единый рынок финансовых услуг.
Of equal importance, Europe's economic integration continues to move ahead, with the euro buoyant and a single marketplace for financial services now coming into sight.
Но более ранний распад позволит сохранить единый рынок и ЕС.
But breaking up earlier could allow the survival of the single market and of the EU.

Возможно, вы искали...