comunicar испанский

сообщать

Значение comunicar значение

Что в испанском языке означает comunicar?

comunicar

Dar a conocer o hacer saber algo a alguien a través de actos, gestos o palabras. Dialogar, intercambiar información, tratar con otros a través de algún lenguaje. Enviar señales empleando un código compartido entre emisor y receptor. Fijar vías de acceso entre centros poblados o lugares. Dar participación a otros en lo que uno posee; poner en común lo que uno tiene. Tener las mismas ideas, creencias o impresiones que otro(s). Religión.| Recibir o participar de la comunión sagrada cristiana.

Перевод comunicar перевод

Как перевести с испанского comunicar?

Примеры comunicar примеры

Как в испанском употребляется comunicar?

Субтитры из фильмов

Los sufrimientos del espíritu son muy difíciles de comunicar. incluso a los que amas.
Душевные страдания не позволяют общаться. даже с теми, кто тебя любит.
Tendré que comunicar esta situación al Sr. Anaheim.
Будет лучше, если я обговорю эту ситуацию с мистером Анахеймом.
Si por lo menos nos pudiéramos comunicar con libertad mientras estoy en Kioto, para mí sería un alivio.
Если бы только мы могли свободно пообщаться в Киото. Это было бы такое облегчение.
Sólo hay una manera de comunicar con su Alteza el Gran Duque. Un correo.
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске - отправить курьера.
Debo comunicar un mensaje al general Kutuzov.
Донесение генералу Кутузову приказано доставить немедленно. Там адъютант генерала,..
Me permite comunicar esta información?
Вы разрешаете мне рассказать об этом?
Y para comunicar hay que hablar, es la vida humana.
Чтобы общаться, надо говорить - такова наша жизнь.
Para tele-comunicar.
Телекоммуникационная связь.
Nada que comunicar?
Сектор 4 закрыт.
Dice que se pueden comunicar.
Вы сказали, что можете с ним общаться.
En un nivel no verbal, pero suelo comunicar mi mensaje.
На невербальном уровне, но обычно он меня понимает.
Bien, pues es una. impresión que difícilmente se puede comunicar.
Так вот. это впечатление трудно передать словами.
No tenemos ni idea de lo que le ha pasado a la señorita Grant y al capitán, el Doctor debería haber vuelto ya, no puedo comunicar con el brigadier y usted está parloteando sobre el té!
Мы не знаем, что случилось с мисс грант и капитаном, Доктор должен был уже вернуться, я не могу связаться с Бригадиром и. вы тут со своим чаем!
Simplemente no puedo comunicar con ellos.
Я не могу с ними связаться.

Из журналистики

La timidez de los funcionarios de Naciones Unidas que estaban en el país para comunicar la información que tenían agravó este problema.
Эта проблема усугубилась нерешительностью представителей ООН в стране в предоставлении той информации, которой они располагали.
El crecimiento explosivo de dicha red brindó oportunidades completamente nuevas de recoger, presentar y comunicar pruebas.
Быстрое развитие интернета предоставило совершенно новые возможности сбора, представления и распространения информации.
Se puede llegar a cerrar la brecha al comunicar la importancia de la administración y el liderazgo desde los inicios de la carrera de un especialista, y al ofrecerle formación a medida, digerible, y libre de jerga.
Сообщая о важности управления и лидерства в начале карьеры специалиста и предлагая специально разработанные, удобоваримые и свободные от жаргона тренинги, мы можем преодолеть этот разрыв.
Pero también tenía por objeto comunicar que Alemania se había convertido en una verdadera potencia internacional.
Но его задачей также было доказать, что Германия превратилась в настоящую международную державу.
Parte de lo que hacen los dirigentes eficaces es comunicar una visión que dé sentido a las políticas e inspire a otros para que los mueva a apoyarlas (y a quienes las proponen).
Одна из задач эффективных лидеров заключается в разъяснении концепций, наполняющих политику смыслом и воодушевляющих других поддерживать ту или иную политику (и тех, кто ее предлагает).
Una de las cosas más difíciles de la banca central es que los inversionistas a menudo perciben un mensaje muy distinto de lo que el banco central trata de comunicar.
Одна из сложностей в работе центральных банков заключатся в том, что инвесторы часто слышат совсем не то, что хотят им сказать центральные банки в своих посланиях.
Los íconos expresivos representan pensamiento, pero también pueden comunicar sutilezas y situaciones complejas si permiten múltiples niveles de entendimiento.
Выразительные значки отображают мысль, но они могут связывать сложные оттенки и ситуации, только если обеспечивают различные уровни понимания.
Necesitamos comunicar claramente nuestras posiciones a quienes diseñan las políticas y reforzar las iniciativas para que los países tomen las acciones correctivas adecuadas.
Мы должны эффективно доносить свои заключения до политиков и лучше поощрять страны к соответствующим корректирующим действиям.
La OCS también promueve el libre comercio y su objetivo es construir infraestructura esencial como carreteras y vías férreas para comunicar a sus miembros e impulsar el comercio entre ellos, al tiempo que armoniza los sistemas aduaneros y los aranceles.
ШОС также содействует развитию свободной торговли и ставит целью построить небходимую инфраструктуру; дороги и железные дороги для того, чтобы соединить участников и поддержать торговлю между ними, в то же время согласовывая таможни и тарифы.
Por ejemplo, para sacar dinero de su país, un vendedor chino podría comunicar un valor en dólares muy inferior al actualmente pagado por un importador occidental cooperador, con la diferencia depositada en una cuenta bancaria en el extranjero.
Например, чтобы вывести деньги из Китая, китайский продавец может задекларировать долларовую цену, намного более низкую, чем он реально получил от покладистого западного импортёра, а разница в цене перечисляется на банковский счет за рубежом.
Tenemos mejores instrumentos para comunicar y exigir justicia que ninguna generación anterior a la nuestra.
У нас есть лучшие возможности для распространения и требования справедливости, чем у предшествующих поколений.
Resulta prometedor que Jokowi tenga fama de independiente de las políticas partidistas y religiosas y talento para comunicar con el pueblo.
Джокови имеет многообещающую репутацию независимости от партийной и религиозной политики и талант общения с людьми.
Los empleadores deben comunicar sus necesidades a los educadores y los educadores tienen que proporcionar a sus graduados las herramientas que les permitan satisfacer dichas necesidades.
Необходимо, чтобы работодатели транслировали учреждениям образования свои требования к квалификации; учреждения образования должны обеспечить выпускников знаниями, которые позволят им соответствовать этим требованиям.
Revelaciones sobre la omnipresente vigilancia en línea ya han erosionado la confianza en el internet y en su idoneidad como medio para comunicar y acceder a información, así como para hacer negocios.
Разоблачения всепроникающего онлайн-надзора уже подорвали доверие к Интернету и его пригодности для общения, доступа к информации и ведения бизнеса.

Возможно, вы искали...