искушать русский

Перевод искушать по-французски

Как перевести на французский искушать?

искушать русский » французский

tenter allécher éprouver attirer séduire provoquer produire inciter entraîner

Примеры искушать по-французски в примерах

Как перевести на французский искушать?

Субтитры из фильмов

Я больше не могу сидеть и терпеть коммунистическую пропаганду, идеологическую обработку коммунистическую подрывную деятельность и международный Коммунистический заговор нацеленный на то чтобы иссушать и искушать все наши драгоценные телесные соки.
Je ne peux rester là et permettre l'infiltration communiste, l'endoctrinement communiste, la subversion communiste et le complot international communiste de saper et de souiller tous nos précieux fluides corporels.
Если Господь желает искушать меня, я стерплю.
Je vais la supporter. Mais vous allez réussir à rien.
Кто еще будет искушать вас вашими же святыми словами?
Qui d'autre vous tromperait avec vos mots sacrés?
Разве может человек искушать вас ими?
Les utiliserait-il contre vous?
Сейчас у тебя опасное время. когда тебя будет искушать темная сторона Силы.
Tu es au stade périlleux où tu seras tenté par le côté obscur de la Force.
Мы только что уничтожили целый флот, я не хочу искушать судьбу, малыш.
On a détruit toute une flotte, mais je ne veux pas prendre de risques.
Тебе не стоило искушать меня.
Tu ne devrais pas me tenter!
Да. Настолько ужасную, что она заставляла её играть на людских слабостях, искушать их, разрушать их жизнь?
Elle les tentait, les brisait jusqu'à ce qu'ils s'avilissent.
По нашим обычаям спать в горизонтальном положении значит искушать смерть.
Dormir à l'horizontale, c'est tenter la mort.
Нда, ну, если я буду вот так спать, то всю ночь буду искушать судьбу.
Oui, mais moi, c'est la gravité, que je vais tenter, là-dessus.
Не стоит так искушать Судьбу.
Tu sais qu'il ne faut pas tenter les Parques comme ça.
Хватит меня искушать!
Ne me tente pas!
Может, не стоит идти в ресторан и искушать вашу силу воли?
Ne dînons pas. Je ne voudrais pas vous pervertir.
Не будем искушать судьбу. У тебя даже нет зубной щетки.
On ne sait jamais, t'as même pas de brosse à dents.

Из журналистики

Возвращение Януковича будет бедствием для Украины, для России и для Европы, потому что оно поставит под вопрос независимость Украины и будет искушать Россию мечтами о возрожденной империи.
Un retour de Yanoukovitch serait un désastre pour l'Ukraine, la Russie et l'Europe. L'indépendance de l'Ukraine serait remise en question et la Russie pourrait se reprendre à rêver d'un empire renouvelé.

Возможно, вы искали...