affliger французский

огорчать

Значение affliger значение

Что в французском языке означает affliger?

affliger

Abattre moralement, attrister profondément.  En ce moment, Modeste, […], était affligée comme Perrette en voyant ses œufs cassés.  Nous croyons que la plus grande partie des maux qui affligent les hommes découle de la mauvaise organisation sociale ; et que les hommes, par leur volonté et leur savoir, peuvent les faire disparaître.  Il se disait qu'il était seul au monde, affreusement seul, misérable. Cette idée l’affligeait. Mortifier son corps, le faire souffrir.  Bien qu'il fût Islandais pur sang , il semblait supporter difficilement le climat de son pays : il était affligé d'une toux opiniâtre.  Affliger son corps par des jeûnes, des macérations. Ruiner un pays par les calamités.  La famine affligeait la ville.  La peste affligeait le royaume. (Pronominal) Se désoler ; s’attrister.  Se désoler

Перевод affliger перевод

Как перевести с французского affliger?

Примеры affliger примеры

Как в французском употребляется affliger?

Субтитры из фильмов

En rien je ne voudrais vous affliger.
Я не хочу печалить вас ничем.
Je réalise comme cette perte doit vous affliger, Sonja.
Я понимаю, что это, должно быть, большой удар для вас, Соня.
L ne voulait pas vous affliger davantage, monsieur.
Я не хотел вас еще больше расстраивать, сэр.
Je ne pourrais pas vous affliger ni profiter de votre générosité, malgré votre immense richesse.
Нет, я не стану обременять вас и злоупотреблять вашей щедростью несмотря на ваше огромное состояние.
Tout ceci finira par revenir et t'affliger les testicules.
Все это еще вернется к тебе в виде осколочного предмета в ягодичной области.
T'affliger est une excuse pour ne pas célébrer ton bonheur.
Чувство жалости - это просто повод, чтобы не праздновать собственное счастье.
J'ai pas besoin de ce ticket non plus. - Nous étions trop envieuses d'aller au gala pour nous rendre compte à quel point nos débordements pouvaient t'affliger.
Мне этот билет тоже не нужен. какой несчастной мы делаем тебя.
Grosso modo, pour les parents, un anniversaire c'est une chance de se rattraper pour les 364 autres jours, quand vous avez émotionnellement affliger votre enfant, donc.
В принципе, для родителей, день рождения-это шанс компенсировать все остальные 364 дня, когда вы, вероятно ранили вашего ребенка эмоционально, так что.
Pardonnez-moi, sire, et si Dieu n'avait pas envoyé ces hommes du nord ici pour nous affliger?
Прошу прощения, сир, но что если не Бог прислал этих северян мучить нас?
Oui, et ça semble vraiment vous affliger.
Да-да, я вижу, как вы удручены.

Возможно, вы искали...