смотр русский

Перевод смотр по-французски

Как перевести на французский смотр?

Примеры смотр по-французски в примерах

Как перевести на французский смотр?

Субтитры из фильмов

А как же утренний смотр береговой дивизии?
La batterie de la plage. Vous comptiez l'inspecter à l'aube.
Сегодня, когда мы с Императором проводили смотр войск, я подумал - здорово, если ты попадешь в Кичигаи.
Aujourd'hui, à l'inspection des troupes, je me suis dit que c'était ce qui pouvait t'arriver de mieux.
Надеюсь, ты придешь на смотр болельщиц.
Viens à la veillée d'encouragement.
Говорят, некая молодая леди устраивает смотр телохранителей этим вечером.
Des rumeurs disent qu'une certaine jeune fille va auditionner des gardes du corps ce soir.
У них там смотр.
Ils font passer une audition.
Принцесса Амелия Минйонетт Термополис Ринальди проводит смотр королевской гвардии Женовии.
La princesse Amélia Mignonette Thermopolis Rénaldi va passer la Garde en revue.
И не забудьте, что вечером королева проводит смотр.
N'oubliez pas l'inspection de la reine ce soir.
А что за смотр устраивает королева?
L'inspection de la reine?
Я организовал небольшой смотр в модельном агентстве в центре города.
Je nous ai arrangé une visite dans une agence de mannequins du centre-ville.
Мы проведем смотр всех сил, которые в нашем распоряжении. Где твой брат?
Passons en revue toutes nos forces.
Ваш отец проведет смотр войск, которые ему подчиняются, гонфалоньер.
Ton père veut passer en revue ses armées.
Святой отец провел смотр папских войск.
Le Saint-Père a passé en revue les forces papales.
Давайте устроим смотр, и заставим их служить цели, дав клятву верности.
Allons les passer en revue, et lions-les à la cause avec un serment de loyauté.
Ты, может, и выиграла Смотр, только мое выступление было единственным, о чем все говорили, потому что я просто затмил тебя и я могу снова сделать это.
Tu as peut être gagné, mais ma performance était la seule dont tout le monde parlait parce que je t'ai fait sauter et je peux le refaire.

Возможно, вы искали...