успокоить русский

Перевод успокоить по-итальянски

Как перевести на итальянский успокоить?

успокоить русский » итальянский

calmare acquietare tranquillizzare sedare placare lenire

Примеры успокоить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский успокоить?

Простые фразы

Я просто хотел успокоить Тома.
Volevo solo tranquillizzare Tom.
Я просто хотела успокоить Тома.
Volevo solo tranquillizzare Tom.
Том попытался успокоить Мэри.
Tom ha cercato di calmare Mary.
Мэри пыталась успокоить подругу.
Mary ha provato a consolare l'amica.

Субтитры из фильмов

С грустью наблюдало правительство за возрождением революционного движения, пытаясь успокоить бурю надежными испытанными методами.
Anche prima che Hanne-Liebe raggiungesse la maggiore età, sua madre aveva iniziato a preparargli il corredo.
Я хотел только успокоить тебя.
Volevo rassicurarla.
В общем, чтобы успокоить её, вы могли бы всё разведать по-тихому.
Comunque, per accontentarla, ho pensato che tu potevi indagare con discrezione.
Ты ведь не говоришь это, чтобы просто меня успокоить?
Non lo dici solo per accontentarmi, vero?
Вообще ни капельки - даже просто чтобы успокоить нервы.
Non vogliono che beva un goccetto per distendermi i nervi!
Андре, помогите мне ее успокоить.
André, per favore, aiutatemi voi a calmarla!
Может быть, пошел домой, чтобы успокоить свою совесть.
Forse è andato a casa a cambiarsi la coscienza.
Босс, вы всегда знаете, чем успокоить человека.
Capo, sei sempre di conforto.
Звучит музыка. Хочет успокоить нас музыкой.
Pensa di farci rimettere insieme con un po' di musica.
Она отмокает в горячей ванне, чтобы успокоить свои нервы.
È a mollo nell'acqua calda per calmarsi i nervi.
Хотел ее успокоить.
Volevo farla pazientare.
Крестьяне взбудоражены. Наша задача - успокоить их.
La gente è troppo tesa, bisogna distenderla un po'.
Но хочу вас успокоить.
So cosa l'avrebbe rallegrata.
Успокоить семью, дать ей надежду, которой у меня не было у самого.
Rassicurare la mia famiglia, darle una speranza che io non avevo.

Из журналистики

Заманчиво попытаться успокоить обе группы, расслабляя строгость экономии и полностью уничтожая режим в Шенгенской зоне.
Sta tentando di rabbonire entrambi i gruppi allentando l'austerità e abbandonando l'area Schengen senza frontiere.
Давайте представим, что ФРС повышает процентную ставку до 0,25 базовых пунктов на своём декабрьском заседании, делая всё возможное, чтобы успокоить рынки.
Supponiamo che la Fed alza i tassi di 0,25 punti base durante la riunione di dicembre, facendo del suo meglio per mandare un messaggio ai mercati.
Однако они остаются непроверенными и, учитывая их относительно небольшие объемы, они не могут успокоить рынки или обеспечить адекватную чрезвычайную поддержку странам, оказавшимся в кризисе, особенно в случае крупномасштабных системных потрясений.
Ma restano ancora da testare e, tenuto conto dei volumi relativamente esigui, non possono rassicurare i mercati o garantire un'adeguata ancora di salvezza per i Paesi in crisi, soprattutto in caso di ampi shock sistemici.
Это необходимо сделать как можно быстрее, чтобы успокоить панику.
Si tratta di un intervento molto urgente perché serve a calmare il panico.
Опаснее всего, у борющегося Китая мог бы возникнуть соблазн обратиться к иностранному авантюризму, чтобы успокоить публику разочарованную замедлением экономического роста и отсутствием политической свободы.
Il paese potrebbe essere un partner meno disposto ad affrontare sfide globali quali il cambiamento climatico.

Возможно, вы искали...