mostrare итальянский

показывать, показать

Значение mostrare значение

Что в итальянском языке означает mostrare?

mostrare

far vedere qualcosa (per estensione) lasciare visionare  mostrare la carta d'identità farsi notare

Перевод mostrare перевод

Как перевести с итальянского mostrare?

Примеры mostrare примеры

Как в итальянском употребляется mostrare?

Простые фразы

Lui è venuto a mostrare come usare la macchina.
Он пошел показать, как использовать машину.
Non mostrare le tue emozioni.
Не показывай эмоций.
Non mostrare questo a Tom.
Не показывай этого Тому.
Non mostrare questo a Tom.
Не показывай это Тому.
Con l'aiuto di un lettore elettronico i lettori tendono a leggere libri più audaci, perché durante la lettura non devono mostrare a tutti la copertina.
С помощью электронных читалок люди склонны читать более откровенные книги, потому что во время чтения им не приходится всем показывать обложку.
Volevo mostrare a Tom come pattino bene.
Я хотел показать Тому, как хорошо я катаюсь.
Puoi mostrare Boston sulla mappa?
Ты можешь показать на карте Бостон?
Mi devi mostrare cosa fare.
Ты должен показать мне, что делать.
Mi dovete mostrare cosa fare.
Вы должны показать мне, что делать.
Tom dice di volerti mostrare qualcosa.
Том говорит, что хочет тебе что-то показать.
Tom dice di volervi mostrare qualcosa.
Том говорит, что хочет вам что-то показать.
Potete mostrare il percorso?
Дорогу покажете?
Si deve mostrare il passaporto.
Надо предъявить паспорт.

Субтитры из фильмов

Davvero devo portarti sul balcone del nuovo palazzo per mostrare il tuo volto.
Надо пригласить тебя на балкон моего дворца.
Ma, dobbiamo metterla per mostrare il nostro stato di reali, specialmente quando andiamo in un paese straniero.
Так как мы должны выглядеть достойно. когда посещаем другие страны.
Quello era mostrare momentaneamente il tuo potenziale, per Eun Si Gyeong.
Это была временная смелость. из-за Ын Ши Кена.
Non mostrare mai più la tua faccia qui, svergognata!
И не показывайся здесь больше, потаскушка!
Per mostrare tutta la purezza delle mie intenzioni, ti darò uno dei miei migliori pigiama.
Чтобы показать тебе, что я не бессердечен. Я отдам тебе свою лучшую пару пижам. Ты не против присоединиться к израильтянам?
Henry, vuoi mostrare l'uscita al tenente Abrahamson?
Генри, покажешь лейтенанту Абрамсу выход?
Mi spiace avertelo dovuto mostrare.
Простите, что вам пришлось это увидеть.
Sì, ma vi consiglio di non mostrare troppo il vostro gioco.
Свои карты тебе лучше не открывать.
I musulmani sono i soli a mostrare una certa logica. in questa famosa questione dei rapporti tra uomini e donne.
Только у мусульман есть логика в отношениях мужчины и женщины.
Perché non sarai mai un essere umano o una donna di prima classe finché non avrai imparato a mostrare comprensione verso l'umana debolezza.
В общих чертах. И тебе не стать настоящей женщиной, пока ты не научишься уважать человеческие слабости.
Non vedo I'ora di mostrare i progetti al professore.
Мне не терпится показать профессору планы.
Un uomo non può mostrare spesso il suo coraggio alla moglie.
Не часто мужчине доводиться героически вести себя на глазах жены.
È solo che secondo me dovremmo mostrare più considerazione.
Но мы должны уважать их.
Intendo mostrare il massimo rispetto verso sua maestà, ma non può chiedermi di strisciare per terra.
Ваша светлость, я собираюсь выказать ему величайшее уважение, но он не может ждать от меня ползанья по полу.

Из журналистики

I bambini, forse più di chiunque altro, hanno bisogno della tutela garantita dai diritti - che gli Usa dovrebbero mostrare al mondo con un esempio brillante di ciò che significa.
Дети, возможно, больше, чем кто-либо, нуждаются в защите, которую им предоставляют права - и США должны быть для мира ярким примером того, что это означает.
Le società dovranno mostrare una certa moderazione nell'assegnazione dei bonus di quest'anno.
Сторонам нужно будет показать видимую сдержанность, когда дело дойдет до бонусов этого года.
Il regista Edward Zwick non si è astenuto dal mostrare i demoni che affliggevano Fischer.
Директор фильма Эдвард Цвик не уклоняется от показа бесов, которые изводили Фишера. Он был недаром обеспокоен, что русские пойдут на все, чтобы не дать ему был чемпионом.
Per questo gli Stati Uniti devono mostrare leadership e capacità di adattamento.
С этой целью США должны продемонстрировать лидерские качества и умение приспосабливаться.
NEW YORK - L'Africa sta cambiando radicalmente e così anche l'atteggiamento del resto del mondo nei suoi confronti, con gli Stati Uniti finalmente decisi a mostrare lo stesso interesse di Cina, Europa e India per il continente.
НЬЮ-ЙОРК - Африка кардинально меняется - и поэтому отношение аутсайдеров к ней, где США, наконец, кажутся решимыми догнать Китай, Европу и Индию в их интересах на континенте.
Attraverso questa nuova partnership di comunità, governi, imprese e università, l'attuale crisi potrebbe ancora mostrare segnali di ripresa e sviluppo regionale.
Посредством этого нового партнерства сообществ, правительств, деловых кругов и ученых нынешний кризис еще может ознаменовать начало регионального восстановления и развития.
Quindi gli inglesi dovrebbero mostrare entusiasmo per il futuro dipinto da Carney?
Так должны ли британцы с энтузиазмом ждать будущего, очерченного Марком Карни?
Ma prima Obama ha bisogno di mostrare il suo carisma e, in un clima politico altamente polarizzato, ridefinire i termini del dibattito attuale: dal ruolo e la dimensione del governo verso un'agenda più pragmatica ed orientata ai risultati.
Но Обама должен взять на себя инициативу в переориентировании сильно расколотой политической среды, занятой спорами о целесообразной роли и размере правительства, в сторону реализации более прагматичных, ориентированных на результаты планов.
La sfida è mostrare ai giovani che sono vulnerabili agli appelli dei terroristi che c'è una strada migliore per far sentire la propria voce, un modo più significativo per far parte del mondo.
Задача состоит в том, чтобы показать молодым людям, которые могут подвергаться обращениям от террористов, что есть лучший путь к тому чтобы, их голос был услышан, и более осмысленный путь к двухстороннему пониманию с миром.
Dipende da noi mostrare alle persone che abbiamo un'idea migliore degli estremisti - imparare gli uni dagli altri e vivere insieme.
Мы ответственны за то, чтобы показать людям, что у нас есть идея получше, чем у экстремистов: идея, что нужно учиться у друг друга и жить друг с другом.

Возможно, вы искали...