завершить русский

Перевод завершить по-португальски

Как перевести на португальский завершить?

завершить русский » португальский

terminar acabar realizar matar finalizar executar encerrar efetuar cumprir concluir atingir Concluir

Примеры завершить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский завершить?

Субтитры из фильмов

Все в силе. И когда французский суд закрепит за вами все права. мы сможем завершить сделку.
Quando a vossa posse for aprovada pelos tribunais franceses, fecharemos o negócio.
Мы готовы завершить дело, мистер Роджерс.
Estamos prontos, Sr Rogers.
Хотел хорошо завершить день.
Queria acabar bem o dia.
Для того, чтоб завершить документальный фильм.
Completará um documentário.
Мы должны завершить все процессы, но, на мой взгляд, было бы разумнее ускорить их, насколько это возможно.
Estamos comprometidos com os julgamentos. Creio que seria mais prático acelerá-los tanto quanto possível.
Спуститесь и освободите панель, чтобы мы могли подключиться. Дайте мне десять минут чтобы завершить остальные вычисления.
Tem de descer e libertar o painel para que consigamos fixar.
Пока шли переговоры, Германия успела завершить эксперименты с тяжелой водой.
Enquanto as negociações de paz prosseguiam, a Alemanha teve tempo de completar as experiências com água pesada.
Приготовьтесь завершить поисковую операцию.
Preparar para abandonar as buscas.
Я был вынужден завершить поиски.
Tenho de abandonar as buscas.
Остался последний шаг, чтобы завершить сделку.
Agora, um último passo para completar a ocasião.
Но это какое-то силовое поле, и если толианцам удастся завершить структуру прежде, чем мы закончим ремонт, домой мы больше не попадем.
No entanto, é um campo de energia. Se eles completarem a estrutura antes de fazermos as reparações, não voltaremos para casa.
Доктор, верю, нам обоим стоит завершить свою задачу прежде, чем толианцы завершат свою.
Doutor, creio que ambos temos tarefas a finalizar, antes dos tholianos finalizarem as deles.
Готов. М-р Спок, они готовятся завершить сеть.
Sr. Spock, estão a terminar a teia.
Я успел только завершить полет и сойти с корабля как раз вовремя, иначе и я бы распался в космосе вместе с ним.
Consegui completar a viagem e desembarcar a tempo, ou ter-me-ia desintegrado no espaço com ele.

Из журналистики

Учитывая очевидную неспособность властей ЕС завершить экономическое недомогание, не удивительно, что многим членам-государствам ЕС не хватает терпения с режимом жесткой экономии.
Não surpreende que, dada a óbvia incapacidade das autoridades da UE em resolver o mal-estar, muitos estados-membros estejam a perder a paciência com a austeridade.
Именно поэтому нам необходимо завершить незаконченное дело - создать валютно-экономический союз, и именно поэтому Европейская комиссия уже давно доказывает необходимость создания банковского союза как неотъемлемого шага на пути к достижению данной цели.
É por isso que temos que completar o tema inacabado da união económica e monetária - e que a Comissão Europeia defende desde há muito a criação de uma união bancária como um passo indispensável para esse objectivo.
Фонд должен был завершить распродажу активов в течение трех лет.
Isso iria concluir as vendas urgentes no espaço de três anos.
Никакая демонстрация военной мощи не поможет; только активная мирная дипломатия может завершить изоляцию Израиля.
Nenhuma manifestação de força militar poderá ajudar; apenas uma robusta diplomacia de paz poderia terminar o isolamento de Israel.
Но начатое необходимо завершить.
Mas temos que terminar o que começámos.

Возможно, вы искали...