страх русский

Перевод страх по-португальски

Как перевести на португальский страх?

Страх русский » португальский

Fear

Примеры страх по-португальски в примерах

Как перевести на португальский страх?

Простые фразы

Любопытство побеждает страх.
A curiosidade supera o medo.
Страх парализует человека.
O medo paralisa o homem.

Субтитры из фильмов

Доктор сказал мне, что страх Элен - это какая-то неизвестная болезнь.
Os médicos descreveram-me o medo de Ellen como uma doença desconhecida.
Страх притаился во всех уголках города.
O medo escondia-se em cada esquina da cidade.
Существует страх, что это ущемит права человека.
Alguns temem que se infringisse os direitos humanos.
Страх.
Não tenho medo, doutor.
Мне было так страшно, и страх спугнул го.
Tive tanto medo que isso assustou a fome.
Вы видели страх на его лице, когда он вошел?
Vistes o medo do estalajadeiro, quando o viu?
Я видел страх на лицах тысяч людей, с тех пор, как мы вернулись.
Vi-o já no rosto de milhares.
Думаю, наши усилия уже вселили страх и панику в души продажных чиновников и их приспешников.
E é claro que os nossos esforços ainda não espalharam medo e pânico no esgoto da corrupção oficial e semi-oficial.
Вы не поймёте. Вы не знаете, что такое страх.
Não entenderás, pois não sabes o que é o medo.
Страх привел вас сюда.
Foi o medo que vos trouxe cá.
Жуткий суеверный страх.
Um medo horrível e supersticioso.
Страх наказанья Божьего.
Medo da retribuição divina.
Страх!
O medo.
Разве сможем мы когда-нибудь забыть эти страдания, эти слезы, этот страх?
Como poderemos esquecer o sofrimento. as ansiedades, os medos?

Из журналистики

Этот страх привел к тому, что понятие образования сузилось до приобретения практических навыков.
Este receio levou a um estreitamento do conceito de educação, tornando-o sinónimo de aquisição de competências práticas.
Однако подобная поддержка должна осуществляться таким образом, чтобы не подстрекать страх Севера быть уничтоженным косвенными путями.
Mas tal encorajamento deve ser desenvolvido de um modo que não incite os medos do Norte em ser destruído por meios indirectos.
До сих пор небольшая, но ярая группа распространителей тревожных слухов и пекущихся только о собственных интересах спекулянтов продолжает распространять нагнетающие страх фальсификации и неприкрытую ложь, утверждая, что от вакцин больше вреда, чем пользы.
No entanto, um grupo pequeno, mas eloquente, de alarmistas e oportunistas interesseiros continua a disseminar distorções alarmistas e mentiras cabais, afirmando que as vacinas são mais prejudiciais do que benéficas.
Это означает, еще больший страх, что приводит к ухудшению здоровья.
Isso significa mais ansiedade, que se traduz em saúde mais precária.
В обоих местах я собственными глазами видел разрушительные последствия вируса: страдания, страх, отчаянье и, в конечном счете, смерть.
Nos dois lugares, testemunhei em primeira mão o impacto devastador do vírus: sofrimento, medo, desespero e, em última instância, morte.
Если Сириза выиграет, но не возьмет власть, основной причиной будет страх, как на это среагирует ЕС.
Se o partido Syriza ganhar mas não chegar ao poder, uma das principais razões será o medo de como a UE irá reagir.
Страх это не самая благородная эмоция, и он не приведет к рождению национального консенсуса, в котором нуждается Греция для того, чтобы двигаться вперед.
O medo não é a mais nobre das emoções, e não dará ascensão ao tipo de consenso nacional que a Grécia precisa para seguir em frente.
Режим эффективно использовал эту неопределенность, распространяя страх повторения египетского сценария, в котором слабость светских активистов приводит к захвату власти братьями-мусульманами и моджахедами.
O regime tem sido eficaz em explorar essa incerteza alastrando o medo de um cenário Egípcio, em que a fraqueza dos activistas seculares leva a uma tomada do poder pelos Irmãos Muçulmanos e jihadis.
Перспектива ее прихода к власти в избирательном союзе с Социалистами вселяла страх в ее оппонентов.
A perspectiva de que o Partido podia chegar ao poder numa aliança eleitoral com os socialistas causava receio na oposição.
Продолжающийся страх прихода к власти политического ислама в большинстве стран Запада объясняет поддержку им в прошлом диктаторских режимов.
O medo continuado do Islão político em grande parte do Ocidente explica o apoio passado a regimes ditatoriais.
Но не соотношение ядерного оружия сыграло основную роль, а страх, что даже несколько единиц ядерного оружия могут привести к сильнейшему опустошению.
Mas não foi tanto o rácio das armas nucleares que importou, quanto o medo de que mesmo poucas armas nucleares pudessem trazer uma devastação intolerável.
Вдумчивые богословы способны разделять психологические и половые проблемы, но на практике преобладает страх скользкого пути к катастрофе.
Teólogos ponderados conseguem distinguir questões psicossexuais; na prática, contudo, prevalece o medo de um caminho certo para a calamidade.
Между тем, возможно преувеличенный, но вполне реальный экзистенциальный страх Израиля вполне может объяснить его стратегию ядерной непрозрачности.
Entretanto, a ansiedade existencial genuína, indiscutivelmente exagerada, de Israel ajuda a explicar a sua estratégia de opacidade nuclear.
Существует реальная опасность того, что в общинах, страдающих от такого экстремизма, находится и страх, который парализует нормальную жизнь и толкает людей друг от друга.
Há medo real nas comunidades atormentadas por um tal extremismo, um medo que paralisa a vida normal e afasta as pessoas umas das outras.

Возможно, вы искали...