expressar португальский

сказать, объявлять, обнаруживать

Значение expressar значение

Что в португальском языке означает expressar?

expressar

exprimir(-se), manifestar(-se) explicar, revelar, mostrar de forma inteligível

Перевод expressar перевод

Как перевести с португальского expressar?

Примеры expressar примеры

Как в португальском употребляется expressar?

Простые фразы

Em primeiro lugar, quero expressar o meu agradecimento muito especial à minha professora Ana Costa.
Прежде всего хочу выразить свою особую благодарность профессору Анне Коста.
Posso expressar-me em russo.
Я могу объясниться по-русски.
Permita-me expressar minhas condolências.
Позвольте мне выразить свои соболезнования.
As pessoas muitas vezes se acanham de expressar livremente sua opinião.
Люди часто стесняются свободно высказать своё мнение.

Субтитры из фильмов

Talvez seja a maneira russa de se expressar.
Это, наверно, русский способ выражать эмоции.
Eu chamarei para expressar a minha admiração pela sua coragem e sacrifício.
Постараюсь засвидетельствовать восхищение поступком великой леди.
Nem consigo expressar como nos satisfaz a sua presença.
Я безмерно рад, что вы здесь.
Estou seguro que o Quadro inteiro deseja expressar a sua profunda tristeza por causa da morte de Peter Bailey. - Muito obrigado.
Позвольте мне выразить от лица Совета директоров глубочайшие соболезнования по поводу кончины Питера Бэйли.
Não podia deixar-vos partir, sem expressar a minha gratidão.
Я не позволю вам уйти, пока не выражу свою благодарность.
Michael Logan, embora não tenha dúvidas de que o júri tenha chegado ao seu veredicto de forma justa e com respeito solene pela justiça, não posso deixar de expressar o meu desacordo pessoal com ele.
Майкл Логан, хотя я не сомневаюсь в том, что присяжные вынесли свое решение не предвзято и с ответственным отношением к правосудию, я не могу не выразить своего личного не согласия с их вердиктом.
No início, Vossa Alteza, devo expressar o prazer de todos nós perante a sua recuperação da doença recente.
Ваше Высочество,.. позвольте мне от имени всех присутствующих здесь. выразить нашу радость по поводу вашего быстрого выздоровления.
Gostaria de expressar a nossa gratidão, Capitão.
Мы благодарим вас, капитан.
É verdade que foi imediatamente ao bar do Friendly. expressar a sua opinião sobre o homicídio ao Sr. Johnny Friendly?
И вы сразу пошли в бар Френдли. и там высказали Френдли все свои чувства?
E quero agradecer ao vosso governo por expressar o desejo de colaborar.
И я хотел поблагодарить ваше правительство за готовность сотрудничать с нами.
Excelência, posso expressar o meu pesar por Sir Wilfrid estar ligeiramente incapacitado?
Он слегка приболел и займет свое место немного позже. Ваша честь, могу я высказать сожаление, что сэр Уилфрид слегка приболел?
Desejo expressar enérgicamente. o meu voto contra a decisão deste tribunal. ditada pelo juiz Haywood, e de acordo com o juiz Norris.
Я хочу заявить о своем несогласии с решением суда, которое огласил судья Хэйвуд и к которому присоединился судья Норрис.
Ele se manteve destemido, em busca de uma explicação talvez buscando um milagre que apagasse a terrível visão de seus olhos o talvez buscasse as palavras as palavras que pudessem expressar seu pesar, sua dor.
Он пытался, да, он пытался найти этому какое-то объяснение. Может быть, он даже ждал чуда, которое прогонит ужасное видение. Он искал слова,..
Não sei como expressar minha gratidão.
Не знаю как и отблагодарить вас!

Из журналистики

Em contrapartida os primeiros-ministros Indianos, desde Jawaharlal Nehru, têm viajado até à China para expressar boa vontade e distribuir presentes estratégicos.
И напротив, индийские премьер-министры, начиная с Джавахарлала Неру, ездили в Китай, чтобы выразить добрую волю и преподнести стратегические подарки.
A China foi sincera ao expressar o seu desejo por uma península coreana não-nuclear, mas a questão nuclear não era a sua principal preocupação.
Китай был искренен, когда выражал своё стремление к созданию безъядерного Корейского полуострова, но ядерная проблема не была его главной заботой.
Deverão ser tomadas medidas significativas, incluindo o envolvimento activo de agências e observadores internacionais neutros, que mantenham o governo sob controlo e assegurem que os eleitores possam expressar-se.
Должны быть предприняты значительные меры, в том числе активное участие нейтральных международных учреждений и наблюдателей, которые будут следить за правительством и удостоверятся в том, что избиратели могут выразить свой голос.
Nunca necessitou de recorrer a um grupo de orientação para saber em que deveria acreditar ou como expressar essa convicção.
Она никогда не нуждалась в фокус-группе, чтобы та подсказывала ей, что она чувствует или как это выразить.

Возможно, вы искали...