kaltblütig немецкий

хладнокровный, невозмутимый, бесстрастный

Значение kaltblütig значение

Что в немецком языке означает kaltblütig?

kaltblütig

ohne Erregung/Gefühlsregung ohne Skrupel Wie sich herausstellte, war sein langjähriger Nachbar ein kaltblütiger Serienmörder. die Körpertemperatur wechselnd

Перевод kaltblütig перевод

Как перевести с немецкого kaltblütig?

Синонимы kaltblütig синонимы

Как по-другому сказать kaltblütig по-немецки?

Примеры kaltblütig примеры

Как в немецком употребляется kaltblütig?

Простые фразы

Er handelt kaltblütig und effektiv.
Он действует хладнокровно и эффективно.
Die Amphibien sind kaltblütig.
Амфибии холоднокровные.
Die Fische sind kaltblütig.
Рыбы холоднокровные.

Субтитры из фильмов

Damit Sie sie dann kaltblütig erschießen können. Nein, nein.
И хладнокровно застрелить.
Einfach so. - Kaltblütig?
Но, между прочим, Вы мне не нравитесь.
Er führt nicht nur vorsätzlich Schiffbrüche herbei, er lässt auch alle Überlebenden kaltblütig niedermetzeln.
Этот человек планирует не только кораблекрушения но и убийство моряков.
Sie können einen ermorden, kaltblütig umbringen, aber nicht an seinem Bart ziehen?
Убить человека вам ничего не стоит,...а потянуть за бороду не можете!
Er hat vier Frauen kaltblütig umgebracht. Komm mal hierher. Ich brauche eine von Ihnen.
С первого мая, когда он совершил свое первое преступление, он совершал новые двадцатого июня, десятого июля и второго августа.
Kaltblütig ermordet zu werden, ist kein Unfug.
Быть хладнокровно убитой - это не вздор.
Dann führte ich sie kaltblütig in ihr Grab aus Matsch von der Gloppetta-Maschine.
Хладнокровно! А потом похоронил в цементе её труп.
Er ermordete kaltblütig eine Frau um sie auszurauben.
Он жестоко убил женщину в ходе ограбления, сэр.
Sie wollten ihn kaltblütig umbringen!
Да, жаль. - Хорошо хоть не так хладнокровно.
Du bist ganz schön kaltblütig.
Тебе не откажешь в хладнокровии.
Wie ein dummes Schulmädchen kaltblütig ermordet zu werden auf diesem elenden Hanging Rock.
Убита, как глупая школьница на этой проклятой Висячей Скале.
Das ist kaltblütig.
Чувак, они монашек повязали!
Der Kerl hat ihn kaltblütig in eine Falle gelockt.
Его хладнокровно расстреляли. Всё было подстроено.
Sie wurde kaltblütig erschossen?
Кто-то хладнокровно застрелил её? - Похоже, что так, сэр.

Из журналистики

Journalisten kaltblütig zu erschießen, weil sie eine Karikatur abdrucken, ist ein abscheuliches Verbrechen.
Хладнокровный расстрел журналистов за публикацию карикатуры - ужасающее преступление.

Возможно, вы искали...