gerissen немецкий

хи́трый, пронырливый, продувной

Значение gerissen значение

Что в немецком языке означает gerissen?

gerissen

auf unsympathische Weise schlau, geschäftstüchtig Der Versicherungsvertreter war so gerissen, dass er dem Kunden gleich drei unsinnige Versicherungen aufschwatzte.

Перевод gerissen перевод

Как перевести с немецкого gerissen?

Синонимы gerissen синонимы

Как по-другому сказать gerissen по-немецки?

Примеры gerissen примеры

Как в немецком употребляется gerissen?

Простые фразы

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
Вне контекста это предложение большого интереса не представляет.
Das Zitat ist aus dem Zusammenhang gerissen.
Цитата вырвана из контекста.
Die Hühner wurden von einem Fuchs gerissen.
Куры были разорваны лисицей.
Tom sagte, die Bemerkung sei aus dem Kontext gerissen worden.
Том сказал, что высказывание вырвано из контекста.
Er hat einige Seiten aus dem Buch gerissen.
Он вырвал из книги несколько страниц.

Субтитры из фильмов

Ich hatte gehört, dass der Jaguar dort sehr gerissen sein sollte.
Слышал, что ягуары там необычайно хитры.
Deren Boss ist dermaßen gerissen.
А их шеф необычайно умен.
Gerissen und rücksichtslos.
Умен и безжалостен. - Как его имя?
Was? - Der Keilriemen ist gerissen.
Ремень лопнул.
Ihre Gliedmaßen wurden oft aus den Gelenken gerissen, beim Versuch, ein Geständnis, ob wahr oder falsch, von ihnen zu erpressen.
Желая получить признание, палач вздергивал человека на дыбу и ждал, пока кости несчастного выскочат из суставов.
Sie werden in Stücke gerissen.
Вас разорвет на куски.
Fahr schnell los. Das Nylon ist gerissen.
Давай быстро, в клеенке дырка.
Und diese Rhoda ist wirklich gerissen.
Хотя эта Рода очень умная.
Sie ist fast so gerissen wie ich.
Почти такая же умная как я.
Ich bin gerissen und böse.
Я умный и злой.
Und du bist auch gerissen und böse.
И ты тоже умная и тоже злая.
Er hat es mit sich gerissen!
Мы отправили за ним шлюпку и потеряли ее.
Denken Sie, ich habe mich um diesen Job gerissen?
Послушай, Ты действительно думаешь, что Я так хотел здесь оказаться?
Ziel des Autors ist es, in Bild und Ton darzustellen, wie ein junger Mensch ins Verderben gerissen wird. Durch seine Schwäche wird er zum Taschendieb. Dafür war er nicht geschaffen.
Автор хотел воплотить в изображении и звуке беду честного юноши, по слабости своей ставшего вором.

Из журналистики

Die Medien sind nicht länger mehr Kommentator, sondern ein Teilnehmer, der mit seinen Bildern die Politik an sich gerissen hat.
СМИ с определенных пор - не комментатор, а участник, который заменил политику образами.
Die Angst vor terroristischer Gewalt nach den Anschlägen vom 11. September 2001 hat der Freiheit in den Vereinigten Staaten mehr Schaden zugefügt, als die Selbstmordattentäter, die Tausende US-Bürger in den Tod gerissen haben.
Страх террористического насилия, после атак 11 сентября, нанес больший ущерб свободе в Соединенных Штатах, чем суицидальные убийства тысяч их граждан.
Das saubere, smaragdgrüne Feld und die Freiheit des Spiels müssen im Gegensatz zum grölenden Mob in der Dunkelheit der Tribünen stehen; rote Fackeln abbrennend und hin und her gerissen zwischen ekstatischer Freude und höllischen Qualen.
Чистое изумрудное поле и свобода игры должны быть противопоставлены ревущей толпе в темноте трибун, горящим красным факелам и метанием между экстатической радостью и мучительными страданиями.
Die anfällige Brücke über den Tay wurde schließlich während eines Sturms von ihren Stützpfeilern gerissen.
В результате мост Тей был просто сдут со своих опор ураганом.
Trotzdem haben sich die Entwicklungsländer darum gerissen, Exportzonen einzurichten und Montagebetriebe multinationaler Unternehmen zu subventionieren.
Несмотря на это, развивающиеся страны продолжали ожесточённое соперничество по созданию зон экспорта и субсидированию сборочных операций многонациональных корпораций.
Der Westen hat wesentlich zur Errichtung dieser Front beigetragen, indem er bevorzugte Akteure bewaffnet, Stellvertreterkriege begonnen und zahllose Zivilisten in den Tod gerissen hat.
Запад сделал многое, чтобы открыть этот фронт, вооружая фаворитов, организуя войны чужими руками, бессовестно забирая жизни многих мирных граждан.
Putin hat nicht nur die Macht von seinen kompetenteren Kollegen an sich gerissen, sondern auch die die Premierministers, der traditionell der führende Wirtschaftspolitiker in Russland war.
Путин узурпировал власть не только своих более знающих коллег, но и премьер-министра, который традиционно был в России основным экономическим руководителем.
Mit seiner Aktion in der Ukraine hat er seine Hauptziele größtenteils erreicht: Russland hat die Kontrolle der Krim an sich gerissen und große Teile des übrigen Landes destabilisiert.
Его действия в Украине в значительной степени достигли своих основных целей. Россия завоевала контроль над Крымом и дестабилизировала большую оставшуюся часть Украины.
Denn letzten Endes ist das repressive Regime in Khartum die Wurzel vieler Konflikte, die das Land auseinander gerissen haben.
В конце концов, именно деспотичный характер хартумского режима лежит в корне многих конфликтов, терзающих страну.
Seitdem der friedliche Protest 2011 von Extremisten an sich gerissen wurde, gibt es keine einheitliche, patriotische syrische Opposition mehr.
Единой патриотической сирийской оппозиции не существовало с тех пор, как экстремисты взяли под свой контроль мирные акции протеста в 2011 году.
Ein anderes ist die Vergröberung der religiösen Kenntnisse, wobei die Lehre des Korans missbraucht und aus dem Zusammenhang gerissen wird, um politische Ziele zu unterstützen.
Другой результат - вульгаризация религиозного знания, когда положениями Корана злоупотребляют и выдёргивают их из контекста для оправдания политических целей.
Menschen, die die Kontrolle über ihr Leben verloren haben, aus ihren Familien und Gemeinschaften gerissen wurden, denen ihre Kultur und Sprache genommen wurde, können plötzlich stolz auf etwas sein.
Люди, потерявшие контроль над своими жизнями, изгнанные из домов и общества, лишенные культуры и языка, получают возможность чем-то гордиться.
Was die Exekutive an Macht preisgegeben hat oder aufzugeben gezwungen wurde, haben Interessengruppen an sich gerissen.
То, от чего отказалась исполнительная власть, или вынуждена была отказаться, захватили привилегированные круги.
Gleichzeitig wurden örtliche Gemeinschaften durch Bombenangriffe auseinander gerissen, die genau jene trafen, die sie eigentlich schützen sollten.
В то же самое время общины оказались разобщены в результате бомбовых ударов, разрушивших те самые дома, которые мы пришли защищать.

Возможно, вы искали...