erbärmlich немецкий

жалкий, бедный

Значение erbärmlich значение

Что в немецком языке означает erbärmlich?

erbärmlich

жалкий elend, so dass man Mitleid haben muss, jämmerlich Dafür herrschen aber in Bauernhäusern oft um so erbärmlichere Wohnverhältnisse; von sehr schlechter Qualität Die Schauspieler zeigten eine erbärmliche Leistung. Die Regierungsführung in Bangladesch ist erbärmlich und die Fähigkeit, lokale Manager und Textilfabrik-Besitzer zu überwachen und zu bestrafen ist problematisch. moralisch verwerflich, gemein Das ist eine erbärmliche Lüge. sehr groß (um Negatives zu verstärken) Unsere Kinder hatten erbärmlichen Hunger. nur Adverb: sehr (um Adjektive oder Verben mit negativen Sinn zu verstärken) Auf der Höhe war es kalt, so dass wir erbärmlich froren.

Перевод erbärmlich перевод

Как перевести с немецкого erbärmlich?

Синонимы erbärmlich синонимы

Как по-другому сказать erbärmlich по-немецки?

Примеры erbärmlich примеры

Как в немецком употребляется erbärmlich?

Простые фразы

Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
Meine Klassenkameraden sind erbärmlich. Sie lernen schon seit vier Jahren und können immer noch keine Verben konjugieren! Die einzige Schülerin, die gut sprechen kann, ist nicht mehr in der Klasse.
Мои одноклассники безнадёжны. Они учатся уже четыре года и по-прежнему не могут проспрягать ни одного глагола! Единственная хорошо говорящая ученица больше не в моём классе.

Субтитры из фильмов

Sie werden alt, hässlich und erbärmlich.
Они стареют и становятся неприятными и грустными.
Erbärmlich.
Бесстыжая.
Egal, wie sehr man unter Druck steht, so etwas ist erbärmlich.
Какие бы трудности ни способствовали этому, это жалкий поступок.
So erbärmlich wie diese Hütte hier ist, wird Euer Vermieter traurig sein, wenn Ihr nicht zurückkehrt.
Какая жалкая лачуга. Твой хозяин будет обеспокоен, если ты не вернешься.
Es ist alles so erbärmlich.
Всё так запуталось.
Erbärmlich feig!
Жалкий трус!
Man kann natürlich auch zum Mond fliegen. Das ist faszinierend und erbärmlich zugleich.
Разумеется, можно полететь на Луну, это увлекательно и отвратительно одновременно.
Dass ich nur so kurze Zeit widerstanden habe, ist erbärmlich.
Прискорбно, что я сопротивлялся столь недолго.
Ein großer Gott, dessen Charakter so völlig toll ist. dass meine schwache Begrüßung erbärmlich. und schrecklich kümmerlich klingt.
Великий небожитель, чья личность настолько невообразимо восхитительна и совершенна, что моя жалкая речь прозвучит глупо и ужасно нелепо.
Du siehst erbärmlich aus, Cowboy.
Ты представляешь из себя жалкое зрелище.
Dieser Ort ist so erbärmlich.
Но это место так печально.
So ist es erbärmlich. Total trocken.
Это не хорошо, так сухо получается.
Unser Leben ist so erbärmlich, weil wir kaum unseren Namen schreiben können.
До сих пор я билась, чтобы свести концы с концами.
Erbärmlich.
Абсолютно безжалостен!

Из журналистики

Wir wissen, dass Amerikas Gesundheitssystem trotz des großen Reichtums des Landes - und seiner bahnbrechenden medizinischen Forschung - erbärmlich ist.
Мы знаем, что несмотря на свое огромное богатство - а также революционные медицинские исследования - Американская система здравоохранения ужасает.
Aber das IPO ging bald erbärmlich unter.
Но вскоре это первичное предложение с треском провалилось.
Entschädigungsleistungen für verletzte Arbeitnehmer und deren Familienangehörige fallen erbärmlich niedrig aus und stellen für Arbeitgeber keinen Anreiz dar, für bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz zu sorgen.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
Rosalia, einer jungen Mutter, die mit sieben Kindern verschiedener Väter in einer kleinen Hütte lebt, mag aus westlicher Sicht erbärmlich gehen, aber sie hat ein kleines Geschäft: Sie verkauft Trockenfleisch.
Одна молодая мать, Росалия, которая живет в маленькой хижине с семью детьми от разных отцов, на западный взгляд может казаться нищей, но она держит свой мелкий бизнес по продаже сушеного мяса.
China scheint die Kraftprobe in der Frage der Senkaku-Inseln als Test der gegenseitigen Willenskraft betrachtet zu haben - ein Test, bei dem Kans Regierung erbärmlich versagt hat.
Китай, кажется, усмотрел в безвыходном положении в вопросе об островах Сэнкаку тест на силу воли - тест, который правительство Кана полностью провалило.
Bisher sind sie am institutionellen Nationbuilding - einer notwendigen Voraussetzung für jede erfolgreiche nationale Bewegung - erbärmlich gescheitert.
До настоящего времени им не удавалось преуспеть в институциональном строительстве нации, что является необходимым условием для успешного национального движения.
Doch das Laissez-faire des angelsächsischen Modells ist nun ebenfalls erbärmlich gescheitert.
Но англо-саксонская модель невмешательства государства в экономику сегодня также с треском провалилась.

Возможно, вы искали...