verwerten немецкий

использовать, утилизировать

Значение verwerten значение

Что в немецком языке означает verwerten?

verwerten

einer Nutzung zuführen

Перевод verwerten перевод

Как перевести с немецкого verwerten?

Синонимы verwerten синонимы

Как по-другому сказать verwerten по-немецки?

Примеры verwerten примеры

Как в немецком употребляется verwerten?

Субтитры из фильмов

Ich möchte wissen, ob es möglich ist, Enzyme der Wespenkönigin kommerziell zu verwerten.
Я хочу знать мнение о возможности использования экстрактов ферментов на основе маточного молочка осы-королевы. - Вы хотите знать правду, мисс Старлин?
Dr. Rawlins sagt, wir könnten kurz vor der Befreiung sterben, wir sollen alles verwerten.
Простите. Некоторые не дотянут до спасения лишь чуть-чуть; надо есть все.
Das hier ist Reste verwerten. Verstehe.
Я не хочу делить тебя ни с кем и получаю жалкие остатки.
Sie wollen wohl Teile wieder verwerten.
Это, должно быть, утилизация компонентов.
Ich wandele sie mit einem OCR-Programm um, damit der Rechner sie verwerten kann.
Я превращу их в данные, которыми сумеет оперировать компьютер.
Die Commanche Indianer verwerten den ganzen Büffel.
У команчей в дело шел весь буйвол.
Wissen Sie, unten in den Sümpfen verwerten die Cajuns jeden Teil ihrer Beute.
Знаешь.. Я как-то читал, что кахуны пускают в ход всё, что остается от их жертвы.
Abs, du kannst nichts davon verwerten?
Эббс, ты можешь из него что-нибудь вытянуть?
Eine 50 Jahre alte Patrone lässt sich verwerten?
Пуля. Можете сравнить гильзу от пули, которой пятьдесят лет - с этой?
Der italienische Philosoph Marco Zimara ersann eine Maschine, um den Wind zu verwerten.
Итальянский философ Марк Зимара изобрёл ветряную машину.
Die Grundstücke brächten ein Vermögen, wenn man sie verwerten könnte.
Всё скуплено за бесценок в течение последних месяцев.
Das könnten wir alles brauchen. Moniereisen, die Betonblöcke, Fahrzeuge. für Barrikaden, alles, was wir verwerten können.
Арматура, бетон, машины - на баррикады, все, что мы можем раздобыть.
Zu blöd, dass sich die Chemikalien nicht verwerten ließen.
Жаль, его химикаты не примут на переработку.
Weil er Geheimnisse hat, die ich verwerten kann.
Потому что у него есть секреты, которые я могу использовать.

Из журналистики

Angesichts der modernen Technologien, mit denen sich unter Wasser vorhandene Rohstoffe und Fischbestände besser verwerten lassen, ist es unmöglich dieses Erbe aufzugeben.
Сейчас, когда развиваются подводные технологии, а рыбный промысел в этом регионе становится все более прибыльным, отказаться от такого наследства просто невозможно.
Jetzt, da unsere persönlichen Daten so eine wichtige Anlage geworden sind, geraten Unternehmen zunehmend unter Druck, Online-Geschäftsmodelle zu entwickeln, die die persönlichen Daten der Nutzer nicht zu verwerten, sondern vielmehr zu schützen.
Теперь, когда наши персональные данные стали таким ценным активом, компании уже испытывают сильное давление к развитию онлайновых бизнес-моделей, которые скорее защищают, нежели эксплуатируют личную информацию пользователей.
Obwohl bereits Max von Laue, Walter Friedrich und Paul Knipping die Beugung von Röntgenstrahlen in Kristallen entdeckt hatten, war es Lawrence Bragg, der diese Erkenntnis wissenschaftlich zu verwerten wusste.
И хотя Макс фон Лауэ, Уолтер Фридрих и Пол Книппинг и открыли дифракцию рентгеновских лучей в кристаллах, именно Лоуренс Брэгг понял, как можно использовать это открытие.

Возможно, вы искали...