забирать русский

Перевод забирать по-английски

Как перевести на английский забирать?

Примеры забирать по-английски в примерах

Как перевести на английский забирать?

Простые фразы

Том ушел забирать Мэри.
Tom has gone to get Mary.

Субтитры из фильмов

Так вот сестра подружки старшего брата лучшей подруги моей двоюродной сестры принесёт их после обеда. Я знаю, как глупо это звучит, но я боюсь забирать их сама.
So, anyway, my cousin's best friend's older brother's girlfriend's sister is gonna be bringing some by this afternoon, and I know it sounds a little stupid, but I'm kind of nervous to pick them up myself.
С вашей стороны было некорректно забирать одного из моих констеблей без согласования со мной.
It is not proper protocol for you to commandeer one of my Constables without checking with me first.
Конечно, можешь забирать всё, что у меня есть.
Sure, you can have all I got.
Можете забирать его!
Take them away!
Давать жизнь ведь лучше, чем забирать ее, правда? - Да.
Isn't it more thrilling to give life than to take it away?
Простите, мисс Картер, чемодан забирать?
Excuse me, Ms. Carter. Can I get your trunk? I.
Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу?
Even if I did, even if I killed him, would I take that book?
Шесть рудников, будем возить туда динамит и материалы и забирать концентрат.
Line up of six mines, we fly the dynamite and supplies in and the concentrates out.
Вы же сказали мне не забирать машину, т.к. она была нужна вам.
You know you told me not to get the car, that you were gonna use it yourself.
Я не собираюсь забирать их с собой.
I wouldn't want to take them out.
Мы же едем забирать вещи?
We're on our way to pack, aren't we?
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой. Ясно?
From now on you go anywhere you please, with anyone you please but I'm gonna take you there, pick you up and bring you home.
Можешь забирать свой чёртов приз.
Take your ruddy prize and hop it.
Уже время забирать девочку из школы.
It's almost noon - time to get Angelina at school.

Из журналистики

Бразильские инвесторы и американские банки начали забирать свои деньги, заставляя Центральный Банк продавать доллары из скудного валютного запаса ради хваленой стабильности реала.
Brazilian investors and U.S. banks began to take money out, forcing the Central Bank to sell scarce dollars in order to keep the hallowed stability of the currency.
Если банкиры в панике начнут разом забирать свои займы, они нанесут огромный ущерб как самим себе, так и экономикам латиноамериканских стран.
If bankers panic and yank their loans, they will bring enormous damage to themselves as well as to Latin American economies.
Тем временем путем арестов, угроз и подкупа власти вынуждают сельских жителей забирать заявления о злоупотреблениях и отказываться от судебных процессов, предупреждая об ужасных последствиях в случае сотрудничества с Чэнем и адвокатами.
Meanwhile, through arrests, threats, and bribery, authorities are forcing villagers to withdraw accounts of abuse and back out of their lawsuits, warning of the dire consequences of cooperating with Chen and the lawyers.
Может быть, Бразилия слишком быстро растет и пришло время инвесторам забирать свои деньги?
Might it be time for foreign investors to pull their money out?
Но если финансы будут по-прежнему забирать непропорционально большое число лучших умов, то к 2050 г. в Великобритании может почти не остаться производств, а наукоемких фирм будет еще меньше, чем сегодня.
But if finance continues to take a disproportionate number of the best and the brightest, there could be little British manufacturing left by 2050, and even fewer hi-tech firms than today.
Для начала, в случае пожаров следует отзывать лицензии на разработку торфяников и забирать концессии у землевладельцев.
For starters, the licenses awarded to develop peatlands should be revoked, and concessions should be taken away from landholders if there are fires.
Крестьян-единоличников облагали налогами, пока они не вступали в колхоз, а колхозам разрешалось забирать у единоличников посевной материал, используемый для посадки урожая на следующий год.
Individual farmers were taxed until they entered the collective, and collective farms were allowed to seize individual farmers' seed grain, used to plant the next year's harvest.
Если люди хотят того же уровня государственных услуг, что и в других вещах, которые они потребляют, то государственные расходы с течением времени будут забирать все большую и большую долю национального дохода.
If people want the same level of government services relative to other things that they consume, government spending will take up a larger and larger share of national output over time.
Частным держателям облигаций, юридическим и физическим лицам, которые одолжили деньги банкам, позволяется в массовом порядке забирать свои деньги, замещая их государственным долгом.
Private bondholders, people and entities who lent money to banks, are being allowed to pull out their money en masse and have it replaced by public debt.

Возможно, вы искали...