reclaim английский

исправлять, восстанавливать

Значение reclaim значение

Что в английском языке означает reclaim?

reclaim

claim back reuse (materials from waste products) make useful again; transform from a useless or uncultivated state The people reclaimed the marshes (= reform) bring, lead, or force to abandon a wrong or evil course of life, conduct, and adopt a right one The Church reformed me reform your conduct приручать, приручить (= tame) overcome the wildness of; make docile and tractable He tames lions for the circus reclaim falcons

Перевод reclaim перевод

Как перевести с английского reclaim?

Синонимы reclaim синонимы

Как по-другому сказать reclaim по-английски?

Спряжение reclaim спряжение

Как изменяется reclaim в английском языке?

reclaim · глагол

Примеры reclaim примеры

Как в английском употребляется reclaim?

Субтитры из фильмов

Well then, I'm sure one of the other owners can keep her until Mr. Dubois can reclaim her.
Тогда, я уверен, что один из других собаководов может взять её до тех пор, пока мистер Дюбуа не сможет её забрать.
What woman lives who has passed the prime of life that would not give her remaining years to reclaim even a few moments of joy and happiness, and know the worship of men?
Какая же женщина, когда она стареет, не готова пойти на всё, хоть лишь бы на несколько минут не вернуть свои молодые годы, эту радость, красоту и обожание мужчин?
I'm en route from Florence to reclaim my states in Sicily. and I find it quite necessary to make certain arrangements.
Я следую из Флоренции, дабы вернуть свои владения в Сицилии и я нахожу совершенно необходимым достичь определенных договоренностей.
Ganor controls the city. and there's no one to reclaim the throne that is rightfully mine.
Ганор захватил город. и занял трон, который по праву мой.
To help you reclaim the planet surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life.
Чтобы помочь вам восстановить поверхность планеты, наши зоологические сады снабдят вас различными растениями. Послушай, я заключу с тобой сделку.
You'll go to your Uncle, who stole your throne, and reclaim your rights.
Ты пойдешь к своему дяде, который отнял у тебя трон, и открыто заявишь о своих правах.
Dear uncle, I have come to reclaim my kingdom.
Дорогой дядя, я пришел вернуть себе власть.
A big, black mark, I tell you, for every one we don't reclaim.
Мне за каждую неудачу чёрную отметину ставят.
So, it is now for you to reclaim our lost honor.
Ты должен вернуть утраченную честь.
I wash, clean, reclaim,..I build streets and squares, where people meet, greet.
Я чищу, мою, ремонтирую, я строю улицы и площади, где сходятся люди.
Reclaim your ticket to New York.
Восстанови свой билет в Нью-Йорк.
Time to drive their name into the depths of hell so that we may reclaim the planet and create a paradise together!
Навсегда низвергнуть их в ад, а самим сделать эту планету. раем!
To help you reclaim the planet's surface, our zoological gardens will furnish a variety of plant life.
Чтобы помочь в восстановлении поверхности планеты, наши питомники предоставят различные виды растений.
To reclaim them it'll take at least three years.
Чтобы оживить их, вам понадобится три года.

Из журналистики

Of far greater importance is the reawakening of civil society which has, for the first time since 1989, stood up to the political parties to reclaim the public space it relinquished ten years ago.
Гораздо большее значение имеет известие, что пробуждение гражданского общества, которое впервые с 1989 года выступило с требованием к политическим партиям о возврате общественной сферы, которую гражданское общество упустило из рук десять лет назад.
Xi Jinping is set to replace Hu Jintao as President in China, and, in Russia, Vladimir Putin has announced that he will reclaim the presidency from Dmitri Medvedev.
Си Цзиньпин выбран на замену Ху Цзиньтао как новый президент Китая, а в России Владимир Путин объявил, что он вернется на пост президента вместо Дмитрия Медведева.
It would also reclaim its own global prestige and potential for progress in other areas.
Он также бы вернул свой престиж и потенциал по достижению прогресса в других областях.
China deserves better; it requires better in order to reclaim the glory that was China.
Китай заслуживает лучшего; ему это необходимо, чтобы возродить свою былую славу.
Maradona has been condemned to lie naked in front of millions of his fans, and his country has been condemned to pursue and reclaim him with its suffocating passion.
Марадона был обречен на то, чтобы лежать нагим перед миллионами фанатов, а его страна - на то, чтобы преследовать и требовать его обратно с бешеной страстью.
Mainstream parties must reclaim the mantle of patriotism and redefine the national interest accordingly.
Основные партии должны вернуть себе ответственность за патриотизм и соответственно пересмотреть национальные интересы.
But, however imperceptibly, the rewards for success on Wall Street, and in finance more generally, are changing, just as the definition of finance must change if is to reclaim its stature in society and the trust of citizens and leaders.
Но, как бы это ни было незаметно, вознаграждение за успех на Уолл-стрит, и в области финансов в целом, меняется, как должно измениться и определение финансов, если они должны вернуть свое положение в обществе и доверие граждан и лидеров.
Lepper sought to reclaim their attention by calling the foreign minister a traitor, and threatening violence if his program was not enacted.
Леппер старался привлечь их внимание, называя министра иностранных дел предателем и угрожая насилием, если не будет введена в действие его программа.
But the government will never destroy the spirit of the people to reclaim their rights and power.
Но правительству никогда не удастся уничтожить чаяние народа получить свои права и власть.
To reclaim its promise, India must foster a new generation of productivity growth.
Чтобы возродить свое обещание, Индии необходимо способствовать формированию нового поколения роста производительности труда.
The corporatocracy is terrified that citizens will reclaim the rule of law.
Корпоратократия боится, что граждане используют нормы закона.
The tsunamis provide an opportunity for the UN to reclaim the high ground that it lost recently.
Азиатское цунами предоставляет ООН возможность восстановить свои пошатнувшиеся недавно позиции.
Egypt can reclaim Arab leadership only if it guides the region in the quest for cultural renaissance, liberalism, democracy, educational reform, and economic development.
Египет может вернуть себе лидерство в арабском мире, если поведет за собой регион в направлении культурного возрождения, либерализма, демократии, реформы системы образования и экономического развития.
Russia's desire to reclaim its role as a powerful global player is understandable and legitimate.
Желание России вернуть свою роль влиятельного мирового игрока понятно и законно.

Возможно, вы искали...