B2

ending английский

окончание, конец

Значение ending значение

Что в английском языке означает ending?

ending

the end of a word (a suffix or inflectional ending or final morpheme) I don't like words that have -ism as an ending (= termination) the act of ending something the termination of the agreement (= finish) event whose occurrence ends something his death marked the ending of an era when these final episodes are broadcast it will be the finish of the show конец, край (= end) the point in time at which something ends the end of the year the ending of warranty period (= conclusion) the last section of a communication in conclusion I want to say...

Перевод ending перевод

Как перевести с английского ending?

Синонимы ending синонимы

Как по-другому сказать ending по-английски?

Примеры ending примеры

Как в английском употребляется ending?

Простые фразы

The story had a happy ending.
У истории был хороший конец.
The story had a happy ending.
У истории оказался счастливый конец.
A good beginning makes a good ending.
Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
A bad beginning makes a bad ending.
Что посеешь, то и пожнёшь.
The biggest defeat for an atheist is ending up in paradise.
Самое большое поражение для атеиста - окончить жизнь в раю.
This lesson is never-ending!
Этот урок нескончаемый!
The movie that Tom and Mary watched together had a happy ending.
Фильм, который Том и Мэри посмотрели вместе, был со счастливым концом.
In many languages, such as Portuguese, German, French, Spanish, and Italian, the verb ending changes according to who is doing the action. So the patterns of the verb have to be learned.
Во многих языках, например португальском, немецком, французском, испанском и итальянском, глагольное окончание изменяется в зависимости от того, кто производит описываемое действие. Поэтому спряжение глагола нужно учить.
Tom wrote a tragedy with a happy ending.
Том написал трагедию со счастливым концом.
A bad beginning makes a bad ending.
Плохое начало ведёт к плохому концу.
You gave away the ending.
Ты раскрыл концовку.
I didn't like the ending of that movie.
Мне не понравилась концовка этого фильма.
This story has a happy ending.
У этой истории счастливый конец.
This story has an unhappy ending.
У этой истории несчастливый конец.

Субтитры из фильмов

They might wonder why four grown men went on holiday together, saying they were going to Spain and actually ending up in Morocco.
Им будет интересно, как четыре взрослых мужика поехали вместе в отпуск, сказав при этом, что едут в Испанию, а сами оказались в Марокко.
Now, ladies and gentlemen, the, uh. the first musical, uh, number that we intend to portray. will be the, uh, beginning and the ending of a very.
Теперь, дамы и господа. первый музыкальный номер который мы вам представляем. будет началом и окончанием из очень.
Then off he goes on an around-the-world cruise. ending up at the altar. spliced to an eight-figure fortune.
А затем поедет в кругосветное путешествие, которое закончится у алтаря. Он женится на восьмизначном состоянии. Ну и парень.
You were all building up to a nice happy ending.
Все получили свой счастливый конец.
A little sad in places, but it had a happy ending.
Местами печальная, но конец счастливый.
I had my own plans for ending a certain situation. and it would've ended that way if you hadn't interfered.
У меня был конкретный план выхода из данной ситуации. И все бы уже закончилось, если бы ты не вмешался.
I like the ending especially.
Особенно хорош финал.
It's a happy ending.
Все кончилось.
I'm very anxious to know about the ending.
Я очень хочу знать, чем это закончится.
Which ending do you prefer, Mr. Smith?
И какой вариант вы предпочитаете, мистер Смит?
The happy ending.
Счастливый конец.
The modern novel has simply got to have a realistic ending.
Современный роман должен иметь реалистичный финал.
I wanted to get this matter of the ending cleaned up first.
Я хотел в первую очередь выяснить этот вопрос с концовкой.
It certainly is, and it's much more than that, because now I can really work things out for that happy ending.
О, конечно, и даже больше. Я теперь смогу разработать все для счастливого финала.

Из журналистики

Milosevic was overthrown in the hope of ending Serbia's isolation.
Милошевич был опрокинут в надежде на окончание изоляции Сербии.
But this scenario offers no happy ending for Europe.
Но по этому сценарию не предусмотрено хэппи-энда для Европы.
There was a time, not long ago, when Americans talked of ending poverty at home and abroad.
Было время, не так давно, когда американцы говорили о необходимости ликвидации бедности внутри страны и за ее пределами.
They want to slash the budget not by ending the useless war in Afghanistan, and by eliminating unnecessary weapons systems, but by cutting education, health, and other benefits for the poor and working class.
Они хотят урезать бюджет не посредством завершения бесполезной войны в Афганистане и ликвидации ненужных систем вооружений, а за счет сокращения образования, здравоохранения и других льгот для бедных и рабочего класса.
Ending the American occupation in Iraq and imposing an Arab-Israeli peace would help, but they are no panacea.
Окончание американской оккупации Ирака и установление арабо-израильского мира способствовало бы прогрессу, но не является панацеей.
If Arafat had taken this road - accepting Israel's existence, ending terrorism, and confronting Palestinian extremists - the conflict would have ended long ago.
Если бы Арафат выбрал этот путь, смирившись с существованием Израиля, положив конец терроризму и выступив против палестинских экстремистов, конфликт разрешился бы много лет назад.
Only if the post-Arafat movement decides that it really wants a Palestinian state in exchange for ending the conflict with Israel in every respect will there be a real chance of peace.
Только если пост-арафатовское движение примет решение, что действительно желает создание палестинского государства в обмен на окончание конфликта с Израилем, появится реальный шанс на установление мира.
But, whereas the Europe's bloody wars in the first half of the twentieth century have made war there unthinkable today, the wars in Asia in the second half of the twentieth century, far from settling or ending disputes, only accentuated bitter rivalries.
Но, в то время как европейские кровавые войны в первой половине двенадцатого века сделали войну немыслимой в Европе, войны в Азии во второй половине двадцатого века, далекие от урегулирования и завершения споров, только обострили острые противоречия.
This will include ending the war in Iraq, raising taxes on the rich, and also gradually phasing in new consumption taxes.
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога.
But, the Irish story has not had a happy ending.
Но у ирландской истории нет счастливого конца.
When Borlaug received news of the award, at four in the morning, he was already toiling in the Mexican fields, in his never-ending quest to improve agricultural productivity.
Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства.
And India sweetened the generals' tea by providing military assistance and intelligence support to their own never-ending counter-insurgencies.
И Индия подсластила чай генералам, предоставив военную и разведывательную помощь тем, кто постоянно выступал против повстанцев.
But they also point to the upside: the oil industry, in its never-ending search for more reserves, need not beg Congress for the right to despoil Alaska.
Но они также указывают и на положительную сторону: нефтедобывающей промышленности в ее бесконечном поиске большего количества запасов не нужно просить Конгресс предоставить ей право грабить Аляску.
For example, it would involve implementing the UN's 1,000-day project for maternal health and infant nutrition, aimed at ending the North's chronically high rate of infant malnutrition.
Например, она будет включать в себя проведение 1000-дневного проекта ООН по охране здоровья матерей и предоставлению детского питания, который направлен на прекращение хронически высокого уровня младенческого недоедания в Северной Корее.

Возможно, вы искали...

end