понижение русский

Перевод понижение по-английски

Как перевести на английский понижение?

Примеры понижение по-английски в примерах

Как перевести на английский понижение?

Субтитры из фильмов

Я хочу знать, почему понижение статуса отдела теленовостей, объявленное сегодня днём на собрании, держалось от меня в секрете?
I want to know why that debasement of the News Division. announced at the meeting this afternoon was kept secret from me?
Вы останетесь как исполняющий офицер. Временное понижение в звании до коммандера.
You'll stay on as executive officer, temporary grade reduction to commander.
У меня понижение напряжения еще в пяти местах.
I show brownouts in five more locations.
Это как получить понижение.
It's like being demoted.
Выдвинь это здесь: и толчок и понижение и передайте это дальше!
Push it here: and push and slide and let it go!
Сканирование активности моего собственного мозга показывает понижение активности дельта-волн.
When I scan myself for brain activity, I get low frequency delta waves.
Я подготовил серию ложных посланий, которые мы сможем транслировать со случайными интервалами, таким образом не будет заметно понижение уровня нагрузки на наши подпространственные линии связи.
I've prepared a number of false messages we can transmit at random intervals so there won't be any noticeable drop in our outgoing subspace traffic.
Понижение?
Downsizing?
Он дал тебе понижение?
Did he give you a drop?
Кто-то пойдет на понижение, и это будешь ты.
If anybody's going down, it's gonna be you.
Стало быть, понижение.
Oh, you're demoting me?
Это не понижение, а повышение, полковник Мустанг.
This isn't a demotion, it's a transfer to a higher post, Colonel Mustang.
Вроде, понижение обещали.
I think it's dropping, to be honest.
Первое понижение только за линией леса.
First drop, just beyond the tree line.

Из журналистики

Во-первых, краткосрочные процентные ставки были уже настолько низки, что дальнейшее их понижение могло быть воспринято лишь как временное явление.
First, short-term interest rates were already so low that everyone would see further cuts as temporary only.
Но, принимая во внимание то, что избыток инвестиций в 1990-х годах был частью проблемы, приведшей к экономическому спаду, понижение процентных ставок не вызвало существенного роста инвестиций.
But, given that overinvestment in the 1990's was part of the problem underpinning the recession, lower interest rates did not stimulate much investment.
Получаемое в результате увеличение поставок вызывает понижение цен, подтверждает прогнозы о дальнейшем падении и порождает процесс противоположный спекулятивному пузырю - обвал цен.
The resulting supply surge drives down prices, reinforces expectations of further declines, and produces the inverse of a speculative bubble: a collapse in prices.
Вопрос заключается в том, сможет ли то незначительное понижение ставок процента, возможность которого все еще существует, оказать существенное стимулирующее воздействие на спрос?
More importantly, would the limited amount that interest rates can yet be cut do much to boost demand?
Понижение ставок процента дало результаты (небольшие), но главным образом за счет рефинансирования жилищных ипотечных кредитов, а не увеличения инвестиций.
Lower interest rates worked (a little), but for the most part by encouraging households to refinance their mortgages, not by stimulating investment.
В 2003 году, осознав, что понижение налогов для богатых не оказалось достаточным стимулом для экономики, как было обещано, администрация отказалась пересмотреть свою стратегию и просто прописала увеличение дозы того же препарата.
In 2003, having seen that its tax cuts for the rich had failed to stimulate the economy as promised, the administration refused to revise its strategies, but instead just prescribed more of the same medicine.
Сейчас они обещают сделать это понижение налогов постоянным.
It now promises to make those tax cuts permanent.
Центральные банки отвечают на понижение спроса понижением процентных ставок, а на ожидаемый рост инфляции повышением процентных ставок.
Central banks respond to lowered demand by reducing interest rates and to higher expected inflation by raising interest rates.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно: это трудно, потому что взять акции взаймы сложно, и в тоже время рискованно, потому что игра на понижение дает ограниченную потенциальную выгоду, но может привести к неограниченным потерям.
Shorting a stock is difficult and risky: it is difficult because borrowing stocks is hard to do, and it is risky because shorting has limited upside but infinite downside.
Играть на бирже на понижение трудно и рискованно: это трудно, потому что взять акции взаймы сложно, и в тоже время рискованно, потому что игра на понижение дает ограниченную потенциальную выгоду, но может привести к неограниченным потерям.
Shorting a stock is difficult and risky: it is difficult because borrowing stocks is hard to do, and it is risky because shorting has limited upside but infinite downside.
Скорее всего, они продолжат эту политику, поскольку в противном случае им грозит резкое понижение конкурентоспособности их экспортных секторов на жизненно важном для них американском рынке.
They are likely to continue this policy, as the alternative would be a sudden setback to the competitiveness of their export sectors in the all-important US market.
Курс валюты стран, отстающих в проведении реформ, понизился бы относительно курса немецкой валюты, и, в качестве поддержки, могло бы иметь место и понижение ставок процента.
The currencies of the reform laggards would have depreciated against that of Germany, and there might have been a supportive cut in interest rates as well.
Эта своевольная попытка подчинить ЕЦБ Европейскому парламенту будет означать хронически низкие ставки процента в Европе и понижение курса евро.
This high-handed attempt to highjack the ECB and make it a servant of the European Parliament would mean chronically low European interest rates and a depreciated euro.
Понижение курса евро также будет повышать цены на импорт и, следовательно, общий уровень инфляции, отстраняя еврозону дальше от дефляции.
The euro's depreciation will also raise import prices and therefore the overall rate of inflation, moving the eurozone further away from deflation.

Возможно, вы искали...