impair английский

ухудшать, повреждать, ослаблять

Значение impair значение

Что в английском языке означает impair?

impair

make worse or less effective His vision was impaired портить (= mar) make imperfect nothing marred her beauty

Перевод impair перевод

Как перевести с английского impair?

Синонимы impair синонимы

Как по-другому сказать impair по-английски?

Спряжение impair спряжение

Как изменяется impair в английском языке?

impair · глагол

Примеры impair примеры

Как в английском употребляется impair?

Субтитры из фильмов

Hangovers impair efficiency.
Похмелье мешает эффективной работе.
That will impair his pace too much. The little one, Alph.
Нет-нет, это слишком уменьшит его скорость.
That can impair your judgement.
Признайся самому себе, Фрэнк.
Sudden movements, will impair your equilibrium.
Резкие движения могут быть вам вредны.
I hope this does not impair your enjoyment of the drama.
Надеюсь, это не испортит ваше впечатление от этой драмы.
A broken heart does not impair hearing!
Разбитое сердце слуху не помеха!
It will impair your night vision.
Иначе будете хуже видеть в темноте.
Carbon monoxide gas would elevate the heart rate and cause coughing and impair neurological functions.
Угарный газ мог заставить сердце биться быстрее, спровоцировать кашель и повредить неврологические функции.
Within the past year, the first research has been published indicating that chronic use of ecstasy could impair memory.
Первое за последний год опубликованное исследование указывало на то, что хроническое употребление экстази может ослабить память.
And, what, you're afraid it's gonna impair his vision?
И что? Вы боитесь, что он ухудшит его зрение?
What your father is saying, Patrick, is that should you win, this revelation. would impair your ability to govern.
Твой отец говорит, Патрик, что ты должен выиграть, а эти отношения снизят твою способность управлять.
He showed that excessively high intakes of calcium over a long time impair the body's ability to control how much calcium it uses and when.
Он показал, что высокое потребление кальция продолжительное время мешает организму контролировать сколько кальция использовать и когда.
Listen, we reserve the right to make this decision, but that said, would running these photos in any way impair the investigation?
Слушайте, мы оставляем за собой право публикации этих фото. И тем не менее, не помешает ли это следствию?
This can impair my judgment.
Это может испортить моё суждение.

Из журналистики

Men and women of child-bearing age now carry enough hormone-disturbing compounds in their bodies to impair their fertility.
В организме мужчины и женщины детородного возраста теперь находится достаточное количество соединений, нарушающих горомональный баланс, для того, чтобы повредить их способность к вопроизведению.
Such asymmetries impair market performance in a variety of ways, and conflicts of interest are particularly dangerous in such an environment because they create an incentive to exploit precisely these advantages.
Такие нестыковки ослабляют функционирование рынка различными способами, а конфликты интересов в таком окружении особенно опасны, потому что они создают стимул использовать именно эти недочеты.
If successful, they will impair the revival of a transparent, responsible, and vibrant securitization market - a market that, if properly managed, can contribute meaningfully to sustainable, long-term economic growth.
В случае успеха, они нанесут вред возрождению прозрачного, ответственного и преуспевающего рынка секьюритизаций - рынка, который, в случае, если им правильно управлять, может внести значительный вклад в жизнеспособный и долгосрочный экономический рост.
Though interpretations of Article 9 have liberalized over the years, and Japan now maintains a very capable self-defense force, constitutional constraints continue to impair Japan's military capabilities and posture considerably.
Хотя трактовка статьи 9 с годами смягчилась и сейчас у Японии имеются весьма боеспособные силы самообороны, конституционные ограничения по-прежнему сильно ослабляют военные возможности Японии и ее военную доктрину.
Second, and related to the first caveat, there should be no formal approximation to EU institutions when this would impair Russia's competitive advantages.
Второе (связанное с первым) возражение: не должно быть формального сближения с учреждениями Евросоюза, если это будет происходить в ущерб конкурентоспособности России.
Overly strict regulation could seriously impair global growth for decades.
Если будешь регулировать в спешке, то в освободившееся время будешь каяться.
More problematic, a misdiagnosis can lead to treatments that impair the healing process.
Что более проблематично, неправильно поставленный диагноз влечет за собой неправильное лечение, которое только препятствует процессу заживления.
If they dissented from US positions, this did not seriously impair the West's strategic efficacy because American power was more than sufficient to compensate.
Если они и расходились во мнениях с США, это не мешало стратегической эффективности Запада, потому что американского могущества было более чем достаточно для того, чтобы компенсировать это.

Возможно, вы искали...