A2

outcome английский

результат

Значение outcome значение

Что в английском языке означает outcome?
Простое определение

outcome

An outcome is the result of a situation or action. The outcome of the race was different from what most people were expecting. The most likely outcome of the war is a broken country with no leader.

outcome

исход, результат, итог (= result) something that results he listened for the results on the radio эффект, результат, воздействие, влияние, последствие, следствие (= consequence, effect, event) a phenomenon that follows and is caused by some previous phenomenon the magnetic effect was greater when the rod was lengthwise his decision had depressing consequences for business he acted very wise after the event

Перевод outcome перевод

Как перевести с английского outcome?

Синонимы outcome синонимы

Как по-другому сказать outcome по-английски?

Примеры outcome примеры

Как в английском употребляется outcome?

Простые фразы

The candidate was disappointed at the outcome of the election.
Кандидат был разочарован результатами выборов.
This is the outcome of our research.
Это результат наших исследований.
You might be surprised at the outcome.
Вы можете быть удивлены результатом.
You might be surprised at the outcome.
Вы можете быть удивлены исходом.
This surgery has a successful outcome.
У этой операции благоприятный исход.
The outcome depends entirely on your own efforts.
Результат целиком зависит от ваших собственных усилий.
Any way you do, the outcome is no different.
Как бы ты это ни делал, результат остаётся тем же.
No one can know what the outcome will be.
Никто не знает, какими будут последствия.

Субтитры из фильмов

The outcome of an anophelese bite.
Это результат укуса анофелеса.
I have a wire from New York authorities requesting us to hold you in custody pending the outcome of an investigation.
Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас...до завершения раследования.
Can you doubt the outcome?
Стоит ли переживать?
I'll be around to see the outcome of Mr. Karswell's remarkable prediction.
Я прослежу исполнится ли поразительное предсказание мистера Карсвелла.
And the outcome.
И голосование.
I hope you are as pleased with the outcome as we are.
Я надеюсь, что вы так же довольны результатом, как и мы.
Why not then let the fate of Calahorra be determined. by the outcome of a single combat. between your champion and mine? We know why you have chosen this moment to press your claim. Our champion is dead.
В то время, как Испания ведет борьбу с маврами, что может быть более угодно врагу, как не кровавая битва между христианами?
But I had one hope for the outcome, because sitting on the judge's bench was Ernst Janning.
И все же я не терял надежды совсем, потому что председателем суда был Эрнст Яннинг.
In this hypothesis, what will be the outcome of the ballot?
Каков, в таком случае, будет исход голосования?
The outcome was a disappointment for some - death for others - and for others yet, madness.
Результаты были разочарованием для одних, смертью для других, а для некоторых безумием.
The outcome of this match is still open. Everything is still possible.
Исход матча еще не ясен.
It will not alter the outcome.
Это не изменит результатов.
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars.
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам.
Gentlemen, I'm sure there's no real reason to be needlessly alarmed. but it would appear that the outcome of this whole campaign. is now in the hands of a stark, raving lunatic!
Господа, я уверен что нет причин тревожиться напрасно. но может статься, что результат всей компании. теперь полностью находится в руках сумасшедшего!

Из журналистики

This would also involve making the choice of the European Commission's president dependent on the outcome of the EP elections.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
The outcome of these discussions will shape policies and investment aimed at spurring GDP growth, strengthening human capital, and promoting more inclusive prosperity.
Итогом этих обсуждений станет формирование политики и инвестиций, направленных на стимулирование роста ВВП, укрепление человеческого капитала и содействие процветанию большего количества стран.
The outcome was a victory for Turkish democracy and recognized as such internationally.
Результатом стала победа турецкой демократии и ее международное признание.
Under the worst-case outcome of a complete disruption to the Japanese economy, the direct repercussions on the United States and Chinese economies would be small - shaving no more than a few tenths of a percentage point off their annual growth rates.
В худшем случае полного нарушения японской экономики прямые последствия для экономик Соединенных Штатов и Китая будут незначительными - отрезая не более нескольких десятых долей процента от их годовых темпов роста.
But, just as the post-Kobe rebuilding did little to end the first of Japan's lost decades, a similar outcome can be expected this time.
Но, подобно тому как восстановление после Кобе мало изменило итоги первого потерянного десятилетия Японии, на этот раз тоже следует ожидать аналогичных результатов.
And only that outcome can secure the international goodwill that both Israel and the US will need for a showdown with Iran.
И только такие результаты могут обеспечить международное расположение, которое потребуется США и Израилю для противостояния Ирану.
Should this be the outcome, European governments would breathe a sigh of relief.
Если исход будет именно таким, европейские правительства могут вздохнуть с облегчением.
Thus, the two candidates' campaigns are focusing heavily on a dozen or so states in which voters are closely divided and could sway the electoral college outcome.
Таким образом, кампании обоих кандидатов фокусируются, в основном, на примерно дюжине штатов, в которых избиратели разделились примерно поровну и могут повлиять на решение коллегии выборщиков.
It is no surprise that stock markets liked the results of the stress tests that US Treasury Secretary Timothy Geithner administered to America's big banks, for the general outcome had been leaked weeks before.
Нет ничего удивительного в том, что фондовым биржам понравились результаты стресс-тестов, которые провел в крупных банках Америки министр финансов Тимоти Гейтнер, поскольку общие результаты были известны уже за несколько недель.
And, obviously, the outcome has implications that go well beyond the US.
И, несомненно, результат будет иметь последствия, которые затронут не только США.
The outcome is far from certain, but even isolationism, a perennial American malady, seems to be making a comeback.
Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается.
The outcome in Iraq will not be determined until the last American troops have been withdrawn.
Результат войны в Ираке будет понятен лишь после вывода последних американских подразделений.
Hence, the West need not bear any responsibility for the outcome.
Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
The more dangerous outcome is that the assassination may reinforce the belief in Serbia that only authoritarian rule is possible.
Наиболее опасные последствия этого убийства, которые могут последовать - это усиление веры в то, что в Сербии возможна только авторитарная форма правления.

Возможно, вы искали...