wagon | among | along | Tony

agony английский

агония

Значение agony значение

Что в английском языке означает agony?
Простое определение

agony

Agony is extremely bad suffering with strong pain.

agony

(= torment) intense feelings of suffering; acute mental or physical pain an agony of doubt the torments of the damned a state of acute pain

Перевод agony перевод

Как перевести с английского agony?

Синонимы agony синонимы

Как по-другому сказать agony по-английски?

Примеры agony примеры

Как в английском употребляется agony?

Простые фразы

Prolong the agony.
Продли агонию.
Prolong the agony.
Продли мучения.
He lay in agony until the doctor arrived.
Он лежал в агонии, пока не пришёл доктор.
He was in agony.
Он был в агонии.
He held back a cry of agony.
Он сдержал крик боли.
She screamed in agony.
Она кричала в агонии.
I just love to read the agony column in teenage magazines.
Я правда люблю читать истеричные колонки в подростковых журналах.
Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.
Агония в эру механизмов не связана с самими механизмами.
She was in agony.
Она была в агонии.
Tom was writhing in agony.
Том корчился в муке.
Tom mistook Mary's singing for a cry of agony.
Том по ошибке принял пение Марии за предсмертный крик.
Tom mistook Mary's singing for a cry of agony.
Пение Марии Том принял за крики муки.
I was in agony.
Я был в агонии.
Tom was in an agony.
Том был в агонии.

Субтитры из фильмов

No use prolonging the agony.
Не смысла биться в агонии.
Has it been agony?
А это агония?
He's been in horrible agony since Sunday.
Он с самого воскресенья мучается ужасно.
I saw men crumple up in agony when I shot them.
Я видел, как люди корчились в агонии, когда я убивал их.
What agony and sorrow they bring to other people.
Какое горе и отчаяние они - доставляют другим.
People scuffling. A man crying out in agony.
Как человек кричит в агонии.
I'm in agony!
Ты выиграл, радуйся!
Awoke you not with this sore agony?
От этой муки не проснулись вы?
Why didn't I die in the orchard. and end the agony there?
Почему я не умерла в саду. И теперь мучаюсь здесь?
Put them out of their agony.
Надо ускорить агонию.
The prisoner has endured three days of profound mental agony and shock.
Ваша честь, подсудимый пережил три дня глубочайших душевных мук и потрясений.
No matter how fast I am, I still can't save them that terrible agony.
Неважно, с какой скоростью я это делаю. К сожалению, я все же не могу еще уберечь их от страшной боли.
But we only know of one way to reduce the agony. operate quickly.
Но мы знаем единственный путь уменьшить боль - оперировать быстро.
Charles, it'd be a crime to let that agony go on a day, an hour longer than necessary.
Чарльз, это было бы преступно продлевать агонии людей, лежащих на хирургическом столе.

Из журналистики

Despite many past promises of a cleanup, Ogoniland remains in environmental agony, impoverished and sickened by the oil industry.
Несмотря на многочисленные обещания очистить территорию, Огониленд продолжает оставаться в экологической агонии, доведенный до бедности и зараженный нефтедобывающей промышленностью.
These developments offer hope that current and future homeowners will be spared the agony of worrying about the vicissitudes of the real estate market.
Эти изменения вселяют надежду, что сегодняшние и будущие домовладельцы будут избавлены от мучительного беспокойства по поводу превратностей рынка недвижимости.
Terror can prolong the agony, but in the end an illegitimate regime is doomed.
Террор может продлить агонию, однако в конечном итоге нелегитимный режим обречен.
The President's stem cell policy - developed without consulting Congress - impedes US science and cruelly prolongs the agony of millions of sick and suffering people.
Политика в отношении исследований стволовых клеток, выбранная президентом без участия Конгресса, препятствует развитию науки в США и жестоким образом продлевает агонию миллионов больных и страждущих людей.
Does it trump the real, if less bloody, agony and fear of hundreds of thousands Israelis over long years?
Превосходят ли они реальные, пусть и менее кровавые, мучения и опасения сотен тысяч израильтян в течение долгих лет?
Resolving Libya's agony will take more than military action.
Для разрешения ситуации в Ливии потребуется больше, чем военное вмешательство.
There is no denying that Gaza's agony is a humanitarian disaster.
Нельзя отрицать, что агония Газы - гуманитарная катастрофа.
Following the November 13 terrorist attacks in Paris, a new opportunity to end Syria's agony has emerged, because all the important players (except ISIS) are now willing to sit down together at the negotiating table.
После терактов в Париже 13 ноября появился новый шанс покончить с сирийской агонией, поскольку все ключевые игроки (не считая ИГИЛ) сейчас готовы сесть вместе за стол переговоров.
Part of Syria's agony is the self-fulfilling nature of the conflict.
Отчасти агония Сирии - самореализующаяся природа данного конфликта.
As long as that remains true, Haiti's agony will continue.
И пока сохраняется такое положение вещей, агония Гаити будет продолжаться.
The perception that his true objective in supporting the Islamic State is to stem the rise of the Kurds, bolstered by his apparent indifference to the agony in Kobani, has jeopardized one of his major legacies: peace talks with the PKK.
Понимание того, что его истинной целью в поддержке Исламского Государства является остановить подъем курдов, поддержанная его видимым безразличием к агонии в Кобани, ставит под угрозу одно из его главных наследий: мирные переговоры с РПК.
But, despite the supposed novelty of their vision, their actions seem only to be replicating the self-destructive policies that have brought such agony to Cuba.
Но, несмотря на кажущуюся новизну их представлений, их дела, по всей видимости, представляют собой лишь повторение самоубийственной политики, принесшей столь много страданий Кубе.
This is the agony of democracy, and it is why the next year may prove to be the most unstable, and even dangerous, period in decades for the Korean peninsula and the region.
Это агония демократии, и именно поэтому следующий год может стать наиболее нестабильным и даже опасным за последние десятилетия периодом для Корейского полуострова и всего региона в целом.

Возможно, вы искали...