hastily английский

поспешно

Значение hastily значение

Что в английском языке означает hastily?
Простое определение

hastily

If something is done hastily, it is done without much thought; it is done carelessly. If something is done hastily, it is done quickly; it is done in a fast manner.

hastily

(= hurriedly, in haste) in a hurried or hasty manner the way they buried him so hurriedly was disgraceful hastily, he scanned the headlines sold in haste and at a sacrifice

Перевод hastily перевод

Как перевести с английского hastily?

Синонимы hastily синонимы

Как по-другому сказать hastily по-английски?

Примеры hastily примеры

Как в английском употребляется hastily?

Простые фразы

Nothing must be done hastily but killing of fleas.
Спешка хороша только при ловле блох.
Tom hastily packed his suitcase.
Том спешно упаковал свой чемодан.

Субтитры из фильмов

Perhaps I spoke a little hastily, Doctor.
Возможно я поспешил высказаться, доктор.
My calculation were made hastily.
О, я все быстро подсчитал.
Only hastily, I must say.
Только мельком, по правде сказать.
Sorry to say, the position of the bridge was fixed hastily and, I have to add, incorrectly.
Мне очень жаль, но местоположение моста было выбрано поспешно и, должен добавить, неверно.
You recall I had to leave town rather hastily. Those two horses in back of the hotel cost me 5000 apiece. Now, how about that?
Ты сказал, что я должен покинуть город, а те две лошади возле отеля обошлись мне в 5000 долларов каждая.
Forgive me, father Zeus, I. I spoke hastily. Then do not hinder me or I will strike you with a thunderbolt!
Я поступил опрометчиво. или я поражу тебя молнией!
Now, as fighter controllers, you'll be joining an organization which, thank the good Lord, was not rushed up hastily yesterday.
Вы, в свою очередь, присоединитесь к организации, которая благодаря Богу,...была создана не вчера.
I beseech you, do not condemn this king too hastily.
Заклинаю вас, не судите короля слишком поспешно.
Dear son, I have come so that you repent for you are hastily approaching damnation.
Сын мой, я пришёл, чтобы ты раскаялся в содеянном, ибо ты обрёк себя на вечное проклятие.
The environment, which is reconstructed ever more. hastily for repressive control and for profit, at the same time. becomes ever more fragile and incites further vandalism.
Окружающая среда всегда представала как зона репрессивного контроля и извлечения выгоды, при этом обнаруживая свою хрупкость и провоцируя вандализм.
Nobukado, he has spoken hastily.
Нобукадо, он говорил, не подумав.
Hermann hastily ascended the staircase, opened the door of the ante-room and saw a footman sitting asleep in an antique chair by the side of a lamp.
Германн взбежал по лестнице, отворил двери в переднюю и увидел слугу, спящего под лампою, в старинных, запачканных креслах.
It's just a hastily couple.
Это всего лишь разгорячившаяся парочка.
Emergency headquarters like this have been hastily improvised in the basements of town halls and civic centres.
Штабы гражданской обороны, подобные этому, были сооружены на скорую руку в подвалах мэрий и гражданских центрах.

Из журналистики

These facts obviously need to be taken seriously, but their implications for US foreign policy in the Middle East should not be too hastily drawn.
Очевидно, что эти факты должны быть приняты всерьез, однако не стоит слишком быстро списывать со счетов их последствия для внешней политики США на Ближнем Востоке.
Bank runs occur when people, worried that their deposits will not be honored, hastily withdraw their money, thereby creating the very bankruptcy that they feared.
Массовое изъятие банковских вкладов происходит, когда люди, обеспокоенные тем, что их вклады не будут выплачены, спешно снимают деньги со своих счетов, чем и вызывают то самое банкротство, которого они опасались.
In the case of Qatar, this meant the right to stage the World Cup in an utterly unsuitable climate, in stadiums hastily built under terrible conditions by underpaid foreign workers with few rights.
В случае с Катаром право провести чемпионат мира по футболу досталось стране с абсолютно неподходящим для этого климатом, на стадионах, которые в спешке и ужасающих условиях строят бесправные рабочие-мигранты за низкую зарплату.
But the two sides have remained locked in their respective narratives - narratives that the recent cutoff of negotiations and hastily arranged referendum have reinforced.
Но обе стороны оказались в плену своих собственных рассуждений, которые только укрепились после прекращения переговоров и наспех организованного референдума.
Instead, Greece got a hastily arranged referendum.
Вместо этого, от своего правительства Греция получила спешно организованный референдум.
Unfortunately, the new law - hastily enacted at the last minute of the previous legislature - has a silly formulation that does not guarantee an equally safe majority in the Senate.
К сожалению, новый закон, поспешно принятый в последнюю минуту срока предыдущего парламента, обладает глупой формулировкой, которая не гарантирует такое же надёжное большинство в Сенате.
They lined up in large numbers, peacefully cast their ballots, and resoundingly rejected a flawed constitution that had been hastily forced upon them.
Они, выстроившись в длинную очередь, мирно опустили в урны свои избирательные бюллетени и решительно отвергли порочную конституцию, которую им наспех пытались навязать.
Hastily held elections lifted Kurmanbek Bakiyev to the presidency.
В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев.
Regardless of the latest hastily negotiated truce, the battle between nationalist Fatah and Islamist Hamas seems to be gaining intensity.
Несмотря на недавнее, наспех заключенное перемирие, напряжение в противостоянии между националистическим движением Фатх и исламистским движением Хамас, похоже, усилилось.
Above all, every government that successfully led its country into the EU had to adopt-often under pressure and hastily-a range of unpopular steps.
Прежде всего, каждое из правительств, успешно приведших страну в ЕС, вынуждено было пойти на ряд непопулярных мер - часто под давлением и в спешке.
Hatoyama has hastily attempted to fulfill the DPJ's party manifesto and his own public pledges.
Хатояма пытался поспешно выполнить манифест Демократической партии и свои собственные публичные обещания.
Many in Korea viewed the beef decision as having been hastily taken, and without appropriate consultation of all relevant parties.
Многие в Корее считают, что решение по говядине было принято поспешно, без соответствующих консультаций с заинтересованными сторонами.

Возможно, вы искали...