punch | munch | lunch | hutch

hunch английский

предчувствие, горб

Значение hunch значение

Что в английском языке означает hunch?

hunch

подозрение (= intuition) an impression that something might be the case he had an intuition that something had gone wrong round one's back by bending forward and drawing the shoulders forward the act of bending yourself into a humped position

Перевод hunch перевод

Как перевести с английского hunch?

Синонимы hunch синонимы

Как по-другому сказать hunch по-английски?

Спряжение hunch спряжение

Как изменяется hunch в английском языке?

hunch · глагол

Примеры hunch примеры

Как в английском употребляется hunch?

Простые фразы

I had a hunch something pleasant was going to happen.
У меня было предчувствие, что должно было произойти что-то хорошее.
I have a hunch that it will rain.
У меня такое чувство, что будет дождь.
I have a hunch.
У меня есть предчувствие.
Tom had a hunch that Mary would bring her new boyfriend to the party.
У Тома было предчувствие, что Мэри приведёт своего нового парня на вечеринку.
Tom had a hunch that Mary was lying.
У Тома было предчувствие, что Мэри лжёт.
I've got a hunch something might be happening tonight.
У меня предчувствие, что сегодня вечером может что-то случиться.
I've got a hunch.
У меня есть предчувствие.
It's just a hunch.
Это всего лишь предчувствие.
My hunch was right.
Предчувствие меня не обмануло.
My hunch was right.
Мои подозрения оправдались.

Субтитры из фильмов

She's got a kid, too. I've got a hunch.
У той тоже ребенок.
That gives me a hunch.
У меня хорошее предчуствие.
And I've got a hunch that some finger man is tipping them off.
И мне кажется что кто то получил не кислые, чаевые за наводку.
No reason, just a hunch.
Нет особых причин, просто предчувствие.
Just a hunch.
Так, кое-какие догадки.
Doc ain't caring what happens to him. and I've got a hunch that you're the only one that can make him care.
Доку плевать на то, что с ним случится. И мне кажется, что только вы можете заставить его одуматься.
You know, I got a hunch Williams ain't anywhere they been lookin' for him.
Даю голову на отсечение, там, где Уильямса ищут, его нет.
I got a hunch your noise is going to ruin our racket.
У меня есть предчувствие, что твои выходки разрушат наше дело.
Just a hunch.
С чего ты решил что я тебя люблю?
We got a hunch it was you put Farnsworth on our tail.
Мы сразу просекли,что это натравил на нас Фэрнсворта.
I have a hunch it might turn out to be something pretty important.
Мне кажется, он станет очень важной вещью.
Hunch.
Интуиция.
Well, I kind of got a hunch he might have work for a couple of guys like us.
Ну, есть предчувствие, что он может предложить нам работенку.
Funny. I had a hunch I was never gonna see it again until this chance popped along.
А ведь у меня было предчувствие, что я никогда не вернусь, пока не случился этот шанс.

Из журналистики

But my personal hunch is that the Franco-German proposal is based on a fundamental error of judgment.
Но моя личная интуиция подсказывает мне, что предложение Франции и Германии основано на фундаментальной логической ошибке.
News accounts depict hordes of emotional people trading on hunch and superstition.
В новостях описываются толпы эмоциональных людей, торгующих акциями на основании интуиции и суеверий.

Возможно, вы искали...