pointless английский

бесполезный, бесцельный, неостроумный

Значение pointless значение

Что в английском языке означает pointless?

pointless

not having a point especially a sharp point my pencils are all pointless бессмысленный (= otiose, purposeless, senseless, wasted) serving no useful purpose; having no excuse for being otiose lines in a play advice is wasted words a pointless remark a life essentially purposeless senseless violence

Перевод pointless перевод

Как перевести с английского pointless?

Синонимы pointless синонимы

Как по-другому сказать pointless по-английски?

Примеры pointless примеры

Как в английском употребляется pointless?

Простые фразы

Life without love is just totally pointless.
Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
Life without love is just totally pointless.
Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.
If you continue with the pointless arguments here.it'll end up as a repeat of yesterday.
Если ты теперь перейдёшь к бессмысленным аргументам. всё закончится как вчера.
This is pointless.
Это бессмысленно.
That's pointless.
Это бессмысленно.
It's so pointless to ask for something that you yourself can get!
Как неразумно выпрашивать то, чего можешь сам достичь!
It all seems pointless.
Всё это выглядит бессмысленным.
It's pointless. However much we try, we won't succeed. Now admit it.
Это бесполезно! Сколько бы мы ни пытались, у нас всё равно ничего не выйдет. Пора это признать.
It would be pointless.
Это было бы бессмысленно.
She thinks her job is pointless.
Она считает свою работу бессмысленной.
Any further discussion is pointless.
Обсуждать дальше нет смысла.
Any further discussion is pointless.
Дальнейшее обсуждение бессмысленно.

Субтитры из фильмов

It was pointless.
Это бессмысленно.
Maybe it's my fault that things have turned out to be rather, well, tiresome and pointless.
Может, это моя вина, что все так сложилось так скучно и неинтересно.
Its pointless for that dog to stay here, it would be bad and dangerous.
Бессмысленно для собаки оставаться здесь. Было бы очень плохо и опасно.
It's pointless. There's nothing doing.
Каждое воскресенье идет дождь.
Now let us break camp and avoid pointless discussions with the police.
А теперь мы должны бесследно исчезнуть из лагеря, чтобы не вступать в разговоры с полицией.
It's all endless and pointless.
Бесконечный и бессмысленный процесс.
It doesn't make sense. lt's quite pointless.
Полная бессмыслица.
It's quite pointless.
Бессмыслица!
The whole thing's been so pointless.
Всё это бессмысленно.
And certainly not pointless ones.
Тем более, без повода.
Pointless, going on like this.
Бессмысленно продолжать в таком ключе.
Chromosomes! Without journalists, this meeting is pointless.
Хромосомы. без журналистов эта речь не имеет ни какого смысла.
The things you say are pointless.
Говоришь какую-то бессмыслицу.
Do you see another head of government who would make my candidacy pointless?
Есть ли у меня соперники, намного меня превосходящие?

Из журналистики

In fact, this is all a pointless charade.
Фактически, все это бессмысленная шарада.
Europe's Pointless Deficit Targets?
Бессмысленные целевые показатели бюджетного дефицита Европы?
From this perspective, once Buffett earned his first few millions in the 1960's, his efforts to accumulate more money can easily seem completely pointless.
С этой точки зрения, с тех пор, как Баффет заработал свои первые несколько миллионов в 60-ых годах, его стремление накопить больше денег запросто может показаться совершенно бессмысленным.
Otherwise, Iran's nuclear and missile programs would be a pointless waste of money.
В противном случае, ядерные и ракетные программы Ирана были бы пустой тратой денег.
When a virus has been associated with its host for a very long time, it mutates to a form that grows well without killing its host, which would be a pointless outcome from an evolutionary standpoint.
Если вирус слишком долго живёт в организме, он мутирует в форму, которая способна жить, не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.
Are pointless gestures really the way to secure a greener future?
Неужели бессмысленные жесты действительно являются способом обеспечить более зеленое будущее?
When Palestinians asked Mitchell for assurances that the US would support such a statehood declaration if talks failed, Mitchell responded that such a commitment would make negotiations pointless.
Когда палестинцы попросили у Митчелла гарантий того, что США поддержат такую декларацию государственности, если переговоры провалятся, Митчелл ответил, что такое обязательство сделает переговоры бессмысленными.
But establishing their father's awareness could be a double-edged sword, since it could also mean that keeping him alive is pointless torture, and it is in his best interests to be allowed to die peacefully.
Но установление сознания их отца может быть палкой о двух концах, поскольку это может также означать, что поддержание его жизни - это бессмысленная пытка, и в его интересах дать ему спокойно умереть.
Yet, despite this spending shortfall, Putin seems obsessed with making pointless and provocative gestures, such as resuming long-range nuclear bomber flights off the American coast.
Тем не менее, несмотря на подобное сокращение, Путин, кажется, увлечен навязчивой идеей, делая провокационные и бессмысленные поступки, такие как возобновление полетов бомбардировщиков дальнего действия вдоль побережья Америки.
In exchange for laying down their arms and ending a pointless and destructive war, Tiger soldiers should be encouraged to take part in politics, but on exactly the same terms as any other Sri Lankan.
В обмен на разоружение и на прекращение бессмысленной разрушительной войны повстанцы Тигров должны получить возможность принимать участие в политике, но на точно тех же условиях, что и остальные жители Шри-Ланки.
This is not to say that the macroeconomic model-building of the past generation has been pointless.
Не говоря уже о том, что макроэкономическое моделирование прошлого поколения было бессмысленным.
Of course, it is pointless at this stage to re-examine that tragic folly.
Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость.
A chain is only as strong as its weakest link, and it seems pointless to work to strengthen the Democratic links of the chain of fiscal advice when the Republican links are not just weak but absent.
Цепь является крепкой до тех пор, пока не попадется слабое звено, и кажется бессмысленным работать над тем, чтобы укрепить демократические звенья цепи финансовых советов, когда республиканские звенья не просто являются слабыми, а вообще отсутствуют.
Less obviously, a country does not want misguided or pointless change; it wants investments that appear to the financial sector as productive.
Стране не нужны ошибочные и нецелесообразные изменения, ей требуются инвестиции, которые финансовый сектор считает продуктивными.

Возможно, вы искали...