B1

reflection английский

отражение

Значение reflection значение

Что в английском языке означает reflection?
Простое определение

reflection

A reflection is an image made by reflected light, such as what you see in a mirror. The baby tried to touch his reflection in the water. Narcissus fell in love with his own reflection. A mirage is a reflection of the sky that looks like water in the desert.\ Reflection is remembering. After his loss he spent a lot of time in reflection.

reflection

(= contemplation) a calm, lengthy, intent consideration отражение the phenomenon of a propagating wave (light or sound) being thrown back from a surface (= expression, reflexion) expression without words tears are an expression of grief the pulse is a reflection of the heart's condition (= reflexion) the image of something as reflected by a mirror (or other reflective material) he studied his reflection in the mirror (= mirror image) a likeness in which left and right are reversed отражение the ability to reflect beams or rays (mathematics) a transformation in which the direction of one axis is reversed размышление (= observation) a remark expressing careful consideration

Перевод reflection перевод

Как перевести с английского reflection?

Reflection английский » русский

Отражение

Синонимы reflection синонимы

Как по-другому сказать reflection по-английски?

Примеры reflection примеры

Как в английском употребляется reflection?

Простые фразы

After mature reflection, I've decided to accept their offer.
По зрелом размышлении я решил принять их предложение.
She is a reflection of her mother.
Она вылитая мать.
She is a reflection of her mother.
Она копия матери.
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Придя в себя, я ощутил, будто пальцы и колени обросли мехом. Когда слегка посветлело, я взглянул на своё отражение в горном потоке и увидел, что стал тигром.
I'm looking at my reflection in the lake.
Я смотрю на свое отражение в озере.
According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle.
Согласно этому рисунку, угол отражения равен углу падения.
Tom saw his reflection in the mirror.
Том увидел своё отражение в зеркале.
Tom saw his reflection in the mirror.
Том увидел его отражение в зеркале.
I saw my reflection in the window.
Я увидел своё отражение в окне.
I saw my reflection in the window.
Я увидел своё отражение в оконном стекле.
I saw my reflection in the mirror.
Я увидел своё отражение в зеркале.
How many times a day do you look at your reflection in the mirror?
Сколько раз в день вы смотрите на своё отражение в зеркале?
Tom stared at his reflection in the water.
Том уставился на своё отражение в воде.
Tom's conduct is a reflection on the way he was brought up.
Поведение Тома - это отражение того, как он был воспитан.

Субтитры из фильмов

That's not a reflection on you.
Не принимайте на свой счет.
I thought I saw a reflection.
Кажется, я видел отблеск.
A terrible reflection on American manhood.
Страшный упрек американским мужчинам.
What you are is the reflection of what I wanted you to be.
Ты отражение того, чего хотел я.
I meant her reflection.
Я имел в виду ее отражение.
I could see her reflection in the glass as she took.
Я видела её отражение в стекле, как она брала.
The reflection of a cloud or some spot on the window. that reminds us of the principal's features. Maybe it's him.
Просто отражение облачка в окне, которое напоминает о нашем директоре.
It's no reflection on you, but there are always a few malingerers.
Это не ваша вина, но всегда найдется несколько симулянтов.
Only my reflection.
Только свое отражение.
They've removed all the mirrors, but I can see my reflection in the glass when the windows are open.
Они убрали все зеркала. Но я вижу своё отражение в стекле, когда открыты окна.
Funny, I can see my reflection in your eyes.
Интересно, я вижу в твоих глазах своё отражение.
We forgive pretty ladies for looking at their reflection and we blame an intelligent man for hearing himself talk. Why?
Мы прощаем красивых женщин, вертящихся перед зеркалом, и порицаем умных мужчин, любящих слушать себя.
If you'd stop preening yourself long enough. so you could see further than your own reflection in a glass. maybe you'd make yourself useful for a change.
Если бы ты так долго не приводила себя в порядок, и видела дальше своего собственного отражения в зеркале, возможно, ты могла бы измениться.
You may have the secret of the glass' reflection, but you can't prevent its being broken, Ganor!
Может ты и владеешь тайной отражения стёкол, но ты не можешь спасти их от разрушения, Ганор!

Из журналистики

Was it new scientific information that led to the lifting of the flight ban, or was it a reflection of the hardship, both personal and economic, that the ban was causing?
Была ли это новая научная информация, которая привела к запрету полетов, или это было отражение затруднений, и личных, и экономических, вызванных данным запретом?
It is a sad reflection on the state of the EU that it seems unable to agree on the one clear productivity-advancing piece of legislation when improving productivity is held out as a shared goal.
Создается тягостное впечатление от состояния дел в ЕС, если в его рамках представляется невозможным согласовать единый четкий закон, направленный на увеличение производительности, и это при том, что повышение производительности признается общей задачей.
Their increasing strength is a reflection of robust economic growth, which promotes production for the market rather than sheer redistribution of resources, implying a new sort of politics.
Их возрастающая сила является отражением здорового экономического роста, который поощряет производство, а не простое перераспределение ресурсов, а это подразумевает новую политику.
Unfortunately, proving that speculation is responsible for rising prices is difficult, because speculation tends to occur during booms, so that price increases easily masquerade as a reflection of economic fundamentals.
К сожалению, трудно доказать, что спекуляция виновна в повышении цен, потому что спекуляция обычно наблюдается во время экономического подъема, так что повышения цен с легкостью выдают себя за отражение экономических основ.
Had these resources been channeled through America's own aid agency, policymaking would have been subject to the vagaries of development thinking (or the absence of reflection) from one administration to another.
Если бы эти ресурсы были направлены через собственное Американское агентство финансовой помощи, разработки политик были бы предметом превратностей развития мышления (или отсутствием мышления) от одной администрации к другой.
For strength unalloyed by checks and balances - and by a capacity for self-critical reflection about the rightness and wrongness of state action - can be unnerving.
Для силы, лишенной сдержек и противовесов - и способности самокритичного суждеия о правильности и неправильности действий государства - это нежелательно.
Thus, today's low interest rates are more a reflection of distortions in financial markets than of low growth expectations.
Таким образом, сегодняшние низкие процентные ставки - это отражение искажений на финансовых рынках, а не низких ожиданий роста.
All this shows that reflection on common ethical values, a global ethic, is needed more urgently now than ever before.
Все это говорит о том, что размышления об общих этических ценностях, глобальной этике сегодня нужны более насущно, чем когда бы то ни было.
The reflection period has been mostly devoid of actual reflection, and Europe's leaders have failed to offer Europe's citizens any new, fundamental vision.
Размышлений же, как таковых, и не было, ввиду того, что европейские лидеры не смогли предложить европейским гражданам принципиально новых принципов объединения.
The reflection period has been mostly devoid of actual reflection, and Europe's leaders have failed to offer Europe's citizens any new, fundamental vision.
Размышлений же, как таковых, и не было, ввиду того, что европейские лидеры не смогли предложить европейским гражданам принципиально новых принципов объединения.
But a moment's reflection should remind us that Europe's problems are not amenable to currency manipulation.
Но и минутного размышления достаточно для того, чтобы понять, что проблемы Европы нельзя решить валютными манипуляциями.
The Constitutional Treaty is a reflection of our wish to continue in the same vein, to carry on working together.
Конституционный Договор является отражением нашего желания продолжать в том же духе, продолжать работать вместе.
Declarations by German Chancellor Angela Merkel, whose country assumed the European Union's rotating six-month presidency at the beginning of the year 2007, are unambiguous: the period of reflection, approved by the European Commission in 2005, has ended.
Заявления канцлера Германии Ангелы Меркель, чья страна заняла на шесть месяцев пост председательства в Европейском Союзе в начале 2007 г., недвусмысленны: время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
We will make it a reality through dialogue and deep reflection about Europe's common values.
Оно может стать реальностью только путем диалога и глубоких размышлений об общих европейских ценностях.

Возможно, вы искали...